Fuĝi for

Fuĝi for, fuĝi for, fuĝi al Jesuo!

Translator: Leland Bryant Ross (1999)
Tune: STEAL AWAY
Published in 1 hymnal

Audio files: MIDI

Representative Text

1. [Ĉiuj:]
Fuĝi for, fuĝi for, fuĝi al Jesuo!
Fuĝi for, hejmen jam — ne longe plu mi restos!

[Solkantisto:]
Jen Di' min vokas, per tondro min Di' vokas!
Trumpeto sonas en la anim'!
[Ĉiuj:]
Ne longe plu mi restos!

2. [Ĉiuj:]
Fuĝi for, fuĝi for, fuĝi al Jesuo!
Fuĝi for, hejmen jam — ne longe plu mi restos!

[Solkantisto:]
Fleksiĝas arboj, pekulo povra tremas!
Trumpeto sonas en la anim'!
[Ĉiuj:]
Ne longe plu mi restos!

3. [Ĉiuj:]
Fuĝi for, fuĝi for, fuĝi al Jesuo!
Fuĝi for, hejmen jam — ne longe plu mi restos!

[Solkantisto:]
La tomboj krevas, pekulo povra tremas!
Trumpeto sonas en la anim'!
[Ĉiuj:]
Ne longe plu mi restos!

4. [Ĉiuj:]
Fuĝi for, fuĝi for, fuĝi al Jesuo!
Fuĝi for, hejmen jam — ne longe plu mi restos!

[Solkantisto:]
Jen Di' min vokas, per fulmo min Di' vokas!
Trumpeto sonas en la anim'!
[Ĉiuj:]
Ne longe plu mi restos!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #146

Translator: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: Fuĝi for, fuĝi for, fuĝi al Jesuo!
Title: Fuĝi for
English Title: Steal away
Translator: Leland Bryant Ross (1999)
Source: Anonymous African-American Spiritual
Language: Esperanto

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #146

Suggestions or corrections? Contact us