We ask for donations here just twice a year, and this is one of those times. So, before you hit the "close" button on this box, would you consider a donation to keep Hymnary.org going? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Last month, our Hymnary website had almost 1 million visitors from around the world: people like you who love hymns. To serve our users well takes money, and we have limited sources of revenue. This fund drive is one such source.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below. From the entire Hymnary.org team, our grateful thanks.

Glade Jul, heillige Jul

Representative Text

1 Glade Jul, deilige Jul,
Engle dale ned i Skjul,
Hid de flyve med Paradis-Grønt,
Hvor de se, hvad for Gud er skjønt,
Lønlig iblandt os de gaa,
Lønlig iblandt os de gaa.

2 Juelfryd, evig Fryd,
Hellig Sang med himmelsk Lyd!
Det er Englene, Hyrderne saa,
Dengang Herren i Krybben laa,
Evig er Englenes Sang,
Evig er Englenes Sang.

3 Fred paa Jord, Fryd paa Jord,
jesus barnet blandt os bor!
Engle sjunge om Barnet saa smukt,
Han har Himmerigs Dør oplukt,
Salig er Englenes Sang,
Salig er Englenes Ang.

4 Salig Fred himmelsk Fred
Toner Julenat herned!
Engle bringe til Store og Smaa
Bud om ham, som i Krybben laa,
Fryd dig, hver Sjæl ham har frelst!
Frud dig, hver Sjæl ham har frelst!

Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #137

Author: Bernhard Severin Ingemann

Ingemann, Bernhardt Severin, was born at Thor Kildstrup, Island of Falster, May 28, 1789. From 1822 to his death in 1862, he was Professor of the Danish Language and Literature at the Academy of Sorö, Zealand, Denmark. He was a poet of some eminence. His collected works were pub, in 1851, in 34 volumes. Seven of his hymns translated into English are given in Gilbert Tait's Hymns of Denmark, 1868. The only hymn by him in English common use is:— Igjennem Nat og Traengael. Unity and Progress. It is dated 1825, and is given in the Nyt Tillaeg til Evangelisk-christelig. Psalmebog, Copenhagen, 1859, No. 502. In its translated form as "Through the night of doubt and sorrow," by the Rev. S. Baring-Gould, it has become widely known in most Eng… Go to person page >

Text Information

First Line: Glade Jul, heillige Jul
Author: Bernhard Severin Ingemann
Language: Norwegian
Copyright: Public Domain



Although he composed nearly one hundred works, Franz Gruber is remembered for only one–the tune of "Silent Night," composed on Christmas Eve, 1818. He scored the tune for tenor and bass soli (sung by Mohr and Gruber on that night) with the final phrase to be repeated in harmony (sung by the villag…

Go to tune page >



Instances (1 - 4 of 4)

Boerneharpen. 3. del. En Sangbog for Uge-og Sondagsskolen og Hjemmet #d15

Evangeli harpe #368

Page Scan

Lutheran Hymnal for the Sunday School #S.23

TextPage Scan

Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #137

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.