Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'

Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'

Author: Edward Caswall; Translator: Leland Bryant Ross
Published in 1 hymnal

Audio files: MIDI

Representative Text

1. Haleluja! Haleluja!
en sanktega ĉanta ŝvel'
la anĝela kanto sonu
el la templo en ĉiel';
Saltu montoj pro gajeco,
valoj eĥu je l' sonor'
de hosanoj en la alto
al Jesuo, la Sinjor'!

2. Haleluja! Haleluja!
Kvazaŭ suno el mar-ond'
Li leviĝis en triumfo
El senlumo de la tomb'.
Sopirato de l' nacioj,
Lampo de la tag' sen fin',
La Sinjoro mem de Gloro,
Li hodiaŭ levis Sin.

3. Haleluja! Haleluja!
Levu ankaŭ nin el sort'
De vivado ĉi korupta
Al la vivo preter mort'.
Vian gloron ni ricevu
Post la fino de l' epok',
Kiam la mortintojn vekos
La trumpeta forta vok'.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #167

Author: Edward Caswall

Edward Caswall was born in 1814, at Yately, in Hampshire, where his father was a clergyman. In 1832, he went to Brasenose College, Oxford, and in 1836, took a second-class in classics. His humorous work, "The Art of Pluck," was published in 1835; it is still selling at Oxford, having passed through many editions. In 1838, he was ordained Deacon, and in 1839, Priest. He became perpetural Curate of Stratford-sub-Castle in 1840. In 1841, he resigned his incumbency and visited Ireland. In 1847, he joined the Church of Rome. In 1850, he was admitted into the Congregation of the Oratory at Birmingham, where he has since remained. He has published several works in prose and poetry. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872… Go to person page >

Translator: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'
English Title: Alleluia! Alleluia! Let the holy anthem rise
Author: Edward Caswall
Translator: Leland Bryant Ross
Language: Esperanto


Instances (1 - 1 of 1)

TTT-Himnaro Cigneta #167

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.