Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'

Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'

Author: Edward Caswall; Translator: Leland Bryant Ross
Tune: HOLY ANTHEM
Published in 1 hymnal

Audio files: MIDI

Full Text

1. Haleluja! Haleluja!
en sanktega ĉanta ŝvel'
la anĝela kanto sonu
el la templo en ĉiel';
Saltu montoj pro gajeco,
valoj eĥu je l' sonor'
de hosanoj en la alto
al Jesuo, la Sinjor'!

2. Haleluja! Haleluja!
Kvazaŭ suno el mar-ond'
Li leviĝis en triumfo
El senlumo de la tomb'.
Sopirato de l' nacioj,
Lampo de la tag' sen fin',
La Sinjoro mem de Gloro,
Li hodiaŭ levis Sin.

3. Haleluja! Haleluja!
Levu ankaŭ nin el sort'
De vivado ĉi korupta
Al la vivo preter mort'.
Vian gloron ni ricevu
Post la fino de l' epok',
Kiam la mortintojn vekos
La trumpeta forta vok'.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #167

Author: Edward Caswall

Edward Caswall was born in 1814, at Yately, in Hampshire, where his father was a clergyman. In 1832, he went to Brasenose College, Oxford, and in 1836, took a second-class in classics. His humorous work, "The Art of Pluck," was published in 1835; it is still selling at Oxford, having passed through many editions. In 1838, he was ordained Deacon, and in 1839, Priest. He became perpetural Curate of Stratford-sub-Castle in 1840. In 1841, he resigned his incumbency and visited Ireland. In 1847, he joined the Church of Rome. In 1850, he was admitted into the Congregation of the Oratory at Birmingham, where he has since remained. He has published several works in prose and poetry. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872… Go to person page >

Translator: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, now archived by reocities.com and oocities.com, TTT-Himnaro Cigneta. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'
English Title: Alleluia! Alleluia! Let the holy anthem rise
Author: Edward Caswall
Translator: Leland Bryant Ross
Language: Esperanto

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
TTT-Himnaro Cigneta #167TextAudio



Advertisements