Dear Hymnary friend,

We don't often ask for money. Just twice a year. This is one of those times. Please, before you hit the "close" button on this box, would you consider a donation to keep Hymnary.org going?

Last month, according to Google Analytics, our Hymnary website had roughly 1 million sessions from approximately 750,000 users. What a blessing! But it is expensive to serve all of these people -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people like you who love hymns. And we have limited sources of revenue. This fund drive is one critical source.

So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546 , or you can click the Donate button below.

On behalf of the entire Hymnary.org team,
Harry Plantinga

Praise the Lord, ye heavens adore Him

Representative Text

1. Ho anĝeloj, la Sinjoron adoradu en ĉiel°!
Ĝoje laŭdu lian gloron suno, luno, ĉiu stel'!
—————
Laŭdu lin, ĉar li regadas, de la universo Reĝ°,
Kaj la mondoj obeadas al konstanta lia leĝ'.

2. Laŭdu pri la gloro Dia! Ne pereos lia vort°;
Venkos sanktularo lia; neniiĝos peko, mort'.
—————
Estu lia pov' laŭdata de l' ĉiela anĝelar°;
Lia nomo adorata de la tuta kreitar'.



Source: TTT-Himnaro Cigneta #170

Translator: C. Bicknell

Clarence Bicknell (27 October 1842-17 July 1918) was a British amateur botanist, painter and archaeologist, with a doctorate in mathematics, and an Anglican priest (in Italy, from 1877 until he left the Church, date unknown). He was born in Herne Hill, England, on October 27, 1842, and died in Tenda (then in Italy, but since 1947 in France) on July 17, 1918. Arriving in Italy in 1877 to work as an Anglican vicar, he built a museum ("Museo Biblioteca Clarence Bicknell") in Bordighera to house his botanical and archaeological collections. He became noted for his identification of the plants and petroglyphs of the Ligurian Riviera. His writings included Flowering Plants of the Riviera and Neighboring Mountains (1885) and Guide to the Prehis… Go to person page >

Text Information

First Line: Ho anĝeloj, la Sinjoron adoradu en ĉiel'
Title: Praise the Lord, ye heavens adore Him
Translator: C. Bicknell
Source: Foundling Hospital Collection, c. 1804

Tune

ST. OSWALD (Dykes 53617)


REX GLORIAE (Smart)

Henry T. Smart (PHH 233) composed REX GLORIAE for this text; the hymn was published in the 1868 Appendix to Hymns Ancient and Modern. Stanley L. Osborne (PHH 395) suggests that Smart initially intended REX GLORIAE as a tune for children. Derived from the topic of Wordsworth's text, the tune's name m…

Go to tune page >


AUSTRIAN HYMN


Timeline

Instances

Instances (1 - 8 of 8)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #170

TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #170a

Tune InfoTextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #170b

TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #170c

TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #170d

TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #170e

Text

TTT-Himnaro Cigneta #170f

Text

TTT-Himnaro Cigneta #170g

Include 2 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements