During our last fund drive a donor said this: "Covid-19 rules prevent us from singing during my husband's burial service, so we will play the tune while we read the printed words or hum along with the music." Needless to say, this testimony struck us and stuck with us. We never know on any given day how Hymnary.org will be a blessing to people, but we know that around the world, the site is making a powerful difference in the lives of many.

Thanks to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

To donate online, please use the Calvin University secure giving site. If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

What though my joys and comfort die?
The Lord my savior liveth.
What though the darkness gather round?
Songs in the night he giveth.

(My Life Flows On In Endless Song)

I Himmelen, i Himmelen, Hvor Gud, vor Herre bor

Representative Text

1 I Himmelen, i Hemmelen,
Hvor Gud, vor Herre bor,
Der faar vi ham beskne snart
I Salighed saa stor,
Og synge Hellig, Hellig! der
Og synge Hellig, Hellig! der,
Nær Herren Zebaot!

2 I Himmelen, i Himmelen,
Ja der er Klarhed fin,
Saa at den klare Solen selv
Ei kommer nær med sin,
Der Aasyn vi til Aasyn staa,
Der Aasyn vi til Aasyn staa,
Nær Herren Zebaot!

3 Af Klarheden i Himmelen
De Frelste skinne skal
Alt som den klare Solen selv
Bidt over Stjerner al',
Og vorde Engles Lider der
Og vorde Engles Lige der,
Nær Herren Zebaot!

4 Og Sjælen faar sin Prydelse,
Den Krone, som er sagt,
Retfærdighedens Brudekrans
Og saa den hvide Dragt,
Med salig Fryd og evig Fred,
Med salig Fryd og evig Fred,
Nær Herren Zebaot!

5 Og Legemet, og Legemet,
Som lagdes bort i Muld,
Det vorder alt saa skinnende,
Ja som det skjære Guld,
Og veed af ingen Vaande mer,
Og veed af ingen Vaande mer,
Nær Herren Zebaot!

6 Og al den Ting, os tynger her,
Vor Herre tage skal,
Og tørre alle Taarer af
Udi sin Glædessal,
Og Døden den er ikke mer,
Og Døden den er ikke mer,
Nær Herren Zebaot!

7 Ei findes nogen Tunge, som
Det sige ret formaar,
Hvor lystelig de synge der,
Som i den Klarhed staar;
O Herre Gud, hvad Lyst det er,
O Herre Gud, hvad Lyst det er,
Nær Herren Zebaot!

8 Mer Tyde-Tegn ei gives kan,
End Peder seet har,
Alt saa som det beskrives os,
Der han paa Berget var,
Og lidt af Kristi Klarhed saa,
Og lidt af Kristi Klarhed saa,
Nær Herren Zebaot!

9 Og i den tredje Himmel rykt
Sankt Paulus blev fra Jord,
O Herre Gud, der hørte han
Usigelige Ord!
Hvor salig den, som kommer der,
Hvor slaig den, som kommer der,
Nær Herren Zebaot!

10 O Herre Jesus, vær os god,
Giv vore Synder til,
Forøge du vort svage Mod,
Som du jo selv og vil,
Gjør, at vi kan frimodig staa,
Gjør, at vi kan frimodig staa,
Nær Herren Zebaot!

11 Og Dødens haarde Stridestund,
O Herre lindre vel,
Naar det til Enden lider da,
O Herre tag for Sjæl,
Og lad os faa en evig ro,
Og lad os faa en evig Ro,
Nær Herren Zebaot!



Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #258

Author: Laurentius Laurentii Laurinus

Laurinus became a principal in Söderköping, Sweden, in 1603, and in 1609, a rector in Haradshammar in Linköping diocese, Östergötland, later a dean. But he was known as a poet in the Swedish, German and Latin languages. His works include: Musicae rudimenta pro incipientibus necessaria, 1622 Symbola Heroum et Heroidum, 1647 --www.hymntime.com/tch  Go to person page >

Translator: M. B. Landstad

Magnus Brostrup Landstad (born 7 October 1802 in Måsøy, Norway and died 8 October 1880 in Kristiania) was a Norwegian minister, psalmist and poet who published the first collection of authentic Norwegian traditional ballads in 1853. This work was criticized for unscientific methods, but today it is commonly accepted that he contributed significantly to the preservation of the traditional ballads. Landstad lived with his father Hans Landstad (1771–1838) who was also a minister, first in 1806 to Øksnes, to Vinje in 1811 and to Seljord in 1819. He took a theological degree (cand. theol) in 1827, and worked after that as the resident chaplain in Gausdal for six years. After that he worked in different parishes in Telemark, Østfold befo… Go to person page >

Text Information

First Line: I Himmelen, i Himmelen, Hvor Gud, vor Herre bor
Author: Laurentius Laurentii Laurinus
Translator: M. B. Landstad
Language: Norwegian
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
TextPage Scan

Kirkesalmebog #258

Text

M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #258

TextPage Scan

Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #258

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.