During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

Icelandic Millennial Hymn

God of our land, our father's God, receive

Author: Matthías Jochumsson; Translator: Charles Venn Pilcher
Published in 1 hymnal

Representative Text

God of our land, our father's God, receive
The hymn we raise to Thine all-holy name.
Thy crown the ministering ages weave
Of suns celestial, galaxies of flame.
To Thee one day is as a thousand years,
A thousand years to Thee are but a day,
A flower of endless time, bedewed with tears,
Which glorifies its God, and fades away—
Our thousand years,
A flower of endless time, bedewed with tears,
Which glorifies its God and fades away.

God of our Iceland, now with burning heart
We offer Thee this sacrifice of praise;
From age to age Thou, Lord, our Father art;
Our holy anthem unto Thee we raise:
To Thee, as now are told our thousand years,
We sing, for other refuge have we none:
To Thee our voices lift, midst falling tears,
Great Shaper of our lot, whilst ages run.
Our thousand years!
Midst gloom of morning twilight, lo! our tears,
Lit with the glory of the rising sun.

God of our land, our father's God, behold!
We are but fading flower and withering grass;
If Thou be not our light and life, to mould,
After spring's transient gleam, we fade and pass.
Be, Lord, each morn a spring of endless life;
Our Captain midst the battle of the day;
At eve our heavenly resting place from strife,
The Leader of Thy people's pilgrim way.
Our thousand years!
Increase the nation! Wipe away all tears!
We join the Host of God towards the day!

Author: Matthías Jochumsson

See also in: Wikipedia  Go to person page >

Translator: Charles Venn Pilcher

Pilcher, Charles Venn. (Oxford, June 4, 1879--July 4, 1961, Sydney, Australia). Anglican. Grandnephew of Charlotte Elliott. Hertford College, Oxford, B.A., 1902; M.A., 1905; B.D., 1909; D.D., 1921. Curacies at Birmingham, 1903-1905; St. James, Toronto, 1910-1916; taught theology at Auckland Castle, England, 1905-1906, and at Wycliffe College, Toronto, 1916-1936. Elected coadjutor bishop of Sydney, Australia, at the instance of a former Wycliffe colleague, Archbishop Mowll. He composed hymn tunes and other music, and long played bass clarinet in the Toronto Symphony Orchestra. Also, he translated and published much devotional material from Iceland, notably Iceland Christian Classics (1950). These side interests, like his hymn writing, merely… Go to person page >

Text Information

First Line: God of our land, our father's God, receive
Title: Icelandic Millennial Hymn
Author: Matthías Jochumsson
Translator: Charles Venn Pilcher
Meter: D
Language: English


Instances (1 - 1 of 1)

Passion-Hymns of Iceland, The #32

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.