During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

In you is gladness

Representative Text

1 In You is gladness
Amid all sadness,
Jesus, Sunshine of my heart.
By You are given
The gifts of heaven;
You the true Redeemer are.
Our souls are waking;
Our bonds are breaking.
Who trusts You surely
Has built securely
And stands forever. Alleluia!
Our hearts are pining
To see Your shining,
Dying or living
To You are cleaving
Now and forever. Alleluia!

2 If He is ours,
We fear no powers,
Not of earth nor sin or death.
He sees and blesses
In worst distresses;
He can change them with a breath.
Wherefore the story
Tell of His glory
With hearts and voices;
All heav'n rejoices
In Him forever. Alleluia!
We shout for gladness,
Win over sadness,
Love Him and praise Him
And still shall raise Him
Glad hymns forever. Alleluia!


Source: Worship Supplement 2000 #761

Author: Johann Lindemann

Johann Lindemann (b. Gotha, Thuringia, Germany, 1549; d. Gotha, 1631) attended the gymnasium (high school) in Gotha and then studied at the University of Jena. He returned to Gotha, where he served on the council and became a cantor in several churches (1580-1631). One of the signers of the Lutheran Formula of Concord (1577), Lindemann published Amarum Filii Dei Decades Duae (1598), which included his "In You Is Gladness." Bert Polman… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: In you is gladness
Author: Johann Lindemann
Translator: Catherine Winkworth
Meter: 5.5.7.5.5.7.5.5.5.5.9.5.5.5.5.9
Language: English
Publication Date: 1999
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1999.

Tune

IN DIR IST FREUDE

IN DIR IST FREUDE is one of many balletti (dance-like songs) written by Giovanni G. Gastoldi, a priest and composer from Mantua, Italy. It was originally published in his Balleti a cinque voce (1591 ), where it was set to "Alieta vi.a, Amor ciinuita", which like so many balletti had a "fa-la-la" ref…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
Text

Lutheran Worship #442

Text

Worship Supplement 2000 #761

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.