Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

I've Come to Tell

I've come to tell (Te Vengo a decir)

Author: Juan M. Isáis (1979)
Tune: TE VENGO
Published in 2 hymnals

Audio files: MIDI

Author: Juan M. Isáis

(no biographical information available about Juan M. Isáis.) Go to person page >

Text Information

First Line: I've come to tell (Te Vengo a decir)
Title: I've Come to Tell
Spanish Title: Te Vengo a Decir
Author: Juan M. Isáis (1979)
Meter: Irregular
Language: English; Spanish

Notes

“I've Come to Tell" is a testimonial hymn, a personal confession of love for the Lord Jesus describing feelings of joy and sorrow, happiness and peace. Juan M. Isáis (b. Zacatecas, Mexico, 1926) composed the song for a small church in Acapulco, Mexico; in 1967 the song was used during an evangelistic crusade in Lima, Peru. "Te Vengo a Decir" was first published in the Venezuelan hymnal Cante Conmigo (1971) ; it was also published in Celebremos I (1979), a Hispanic hymnal of the United Methodist Church in the United States.

A member of the National Presbyterian Church of Mexico, Isáis graduated from the Central American Bible Institute, Guatemala City, Guatemala, in 1952. He serves as director of the Latin America mission organization in Mexico and is involved in the evangelism in-depth program and an urban mission project, Christ for the Cities. He has published books and articles in English and Spanish and composed a number of hymns and choruses. Isáis has written two other stanzas to this song, retaining the second half of stanza 1 as a refrain:

2
Te quiero seguir, te quiero seguir, oh mi Salvador,
y darte mi ser, y darte mi ser, mi amigo, mi Dios.
Te quiero seguir, te quiero seguir, mi Rey, mi Senor.
Te vengo a poner todo 10 que soy; recibelo, oh Dios. Refrían

3
Doquiera Senor, doquiera Senor, yo te seguin;.
Yhasta el final, y hasta el final, tu siervo sere.
Enviame Senor, enviame Senor, doquiera yo ire.
Se que nada soy, se que nada soy, pero fiel te sere. Refrain

2
I'll follow you, I'll follow you, O Savior divine,
and give you my all, and give you my all, my friend and my God.
I'll follow you, I'll follow you, my King and my Lord.
Before you I place all that I am; receive me, O God. Refrain

3
Wherever you lead, wherever you lead, I'll follow you.
Until the end, until the end, your servant I'll be.
Send me, O Lord, send me, O Lord, and show me the way.
I'm nothing at all, I'm nothing at all, but faithful I'll be. Refrain.

Liturgical Use:
Similar to Old Testament psalms written in the first-person singular ("I"), this testimony hymn is suitable for various occasions in corporate worship.

--Psalter Hymnal Handbook

Tune

TE VENGO

L. Frank Sawyer (b. Victoria, BC, Canada, 1946) translated the text into English in 1984. Then a Christian Reformed missionary in Latin America, Sawyer reminds us of the Spanish oral tradition, in which "there are many choruses like this. . . sung to the accompaniment of a guitar. Almost no one has…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Baptist Hymnal 1991 #222Audio
Psalter Hymnal (Gray) #250Text InfoTune InfoAudio



Advertisements