Jesaia, dem Propheten, das geschah,
daß er im Geist den Herren sitzen sah
auf einem hohen Thron im hellem Glanz
seines Kleides Saum den Chor füllet' ganz.
Es stunden zwei Seraph bei ihm daran,
sechs Flügel sah er einen jeden han;
mit zween verbargen sie ihr Antlitz klar,
mit zween bedeckten sie die Füße gar,
und mit den andern zween sie flogen frei,
genander riefen sie mit großem G'schrei:
Heilig ist Gott, der Herre Zebaoth!
Heilig ist Gott, der Herre Zebaoth!
Heilig ist Gott, der Herre Zebaoth!
Sein' Ehr' die ganze Welt erfüllet hat.
Von dem G'schrei zittert' Schwell' und Balken gar,
das Haus auch ganz voll Rauchs und Nebels war.
Source: Kleines Gesang- und Gebetbuch #32
First Line: | Jesaia, dem Propheten, das geschah |
Author: | Martin Luther |
Language: | German |
Notes: | English translation: See "These things the seer Isaiah did befall" by Richard Massie |
Copyright: | Public Domain |
Suggested tune: JESAIA DEM PROPHETEN
Jesaiä, dem Propheten, das geschah. M. Luther. [The Sanctus.] This paraphrase of Isaiah vi. 1-4, was first published in Luther's Deudsche Messe und ordnung Gottis Diensts, Wittenberg, 1526, repeated in the Erfurt Gesang-Buch., 1527, the Geistliche Lieder, Wittenberg, 1529 and 1531, &c, in 16 lines, entitled "The German Sanctus." Thence in Wackernagel , iii. p. 18. Also in Schircks's edition of Luther's Geistliche Lieder, 1854, p. 58, the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 191, &c.
According to the ritual directions of the Deudsche Messe, in the Holy Communion the Bread was first consecrated and received by the communicants, and then this Sanctus, or else Luther's "Gott sei gelobet," or "Jesus Christus unser Heiland" (from Huss) was sung. The Wine was then consecrated and received (see Blätter für Hymnologie, 1883, p. 89).
Translation in common use:—
Unto the seer Isaiah it was given. By A. T. Russell, for his Psalms & Hymns, 1851, No. 13.
Other translations are, (1) "We read that to Isaiah it befel," by Miss Fry, 1845, p. 138. (2) "To Isaiah the ancient seer," by J. Anderson, 1846, p. 82. In his ed., 1847, p. 93, it begins, "Isaiah once, that prophet old." (3) "The rapt Isaiah saw the glorious One," by Dr. J. Hunt, 1853, p. 165. (4) "Isaiah, filled with deep prophetic awe," by Dr. W. M. Reynolds, in the Evangelical Review, Gettysburg, Oct. 1853. (5) "These things the Seer Isaiah did befall," by R. Massie, 1854, p. 85, repeated in Dr. Bacon, 1884, p. 50. (6) "To Isaiah, the prophet, this was given," by Dr. G. Macdonald, in the Sunday Magazine , 1867, p. 841. In his Exotics, 1876, p. 111, it begins, "Unto the seer Isaiah it was given." [Rev. James Mearns, M.A.]
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)