Jesus my Redeemer lives

Representative Text

1 Jesus, my Redeemer, lives,
death is overcome and banished.
O what joy this knowledge gives!
Now my fears of death have vanished;
though its solemn hour will come,
he will take me safely home.

2 Jesus, my Redeemer, lives;
likewise I to life shall waken.
Endless life my Saviour gives;
shall my courage then be shaken?
I belong to him, my head;
can he rise and leave me dead?

3 No, I am too closely bound
by my hope to Christ for ever;
faith's strong hand the rock has found,
grasped it, and will leave it never;
even death now cannot part
from its Lord the trusting heart.

4 I am flesh and must return
to the dust whence I am taken;
but by faith I now discern
that from death I shall awaken
with my Saviour to abide
in his glory, at his side.

5 I shall see God with these eyes,
shall behold my blessèd Saviour;
I myself shall ten arise,
and remain with God for ever;
glorified I shall ascend
to the life that has no end.



Source: Together in Song: Australian hymn book II #366

Author: Electress Luise Henriette

Luise Henriette, Electress of Brandenburg, daughter of Friedrich Heinrich, Prince of Nassau-Orange and Stadtholder of the United Netherlands, was born at 'S Gravenhage (The Hague), Nov. 27, 1627. She received a careful Christian training, not only in literature, but also in domestic economy and feminine handicrafts. On Dec. 7, 1646, she was married, at the Hague, to the Elector Friedrich Wilhelm of Brandenburg, who was then residing at Cleve, but remained at the Hague to nurse her father, who died March 14, 1647. She then, in June, 1647, joined her husband at Cleve, where her first child, Wilhelm Heinrich, was born in May 1648. In the autumn of 1619 she set out with her husband and child on the way to Berlin, but in the inclement weather th… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Tune

HALLETT


JESUS, MEINE ZUVERSICHT

First published in Johann Crüger's Praxis Pietatis Melica (1653) without attribution, JESUS, MEINE ZUVERSICHT was credited to Crüger (PHH 42) in the 1668 edition of that hymnal. (The later isorhythmic RATISBON is related to this tune; see 34.) JESUS, MEINE ZUVERSICHT is named for its association w…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Together in Song: Australian hymn book II #366Text
Include 16 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements