Jesus, Refuge of the Weary

Representative Text

1 Jesus, refuge of the weary,
blest Redeemer, whom we love,
fountain in life's desert dreary,
Savior from the world above,
often have your eyes, offended,
gazed upon the sinner's fall;
yet, upon the cross extended,
you endured the pain of all.

2 Dare we pass that cross unheeding,
breathing no repentant vow,
as we see you wounded, bleeding,
see your thorn-encircled brow?
Since your sinless death has brought us
life eternal, peace, and rest,
only what your grace has taught us
calms the sinner's deep distress.

3 Jesus, may our hearts be burning
with more fervent love for you!
May our eyes be ever turning
to behold your cross anew,
till in glory, parted never
from the blessed Savior's side,
graven in our hearts forever,
dwell the cross, the Crucified!

Source: Christian Worship: Hymnal #409

Author: Girolamo Savonarola

Savonarola, Girolamo, p. 1533, i. His hymns were printed in a collected form as Poesie di Fra Girolamo Savonarola tratte dall’ Autografo, at Florence, 1862. A number of them had appeared in Fra Serafino Razzi's Laudl Spirituali, Venice, 1563, and elsewhere. The best-known is:— Giesu sommo conforto. [Passiontide.] This is in 1862 as above, No. xii., p. 27, entitled "Praise to the Crucified." Also in Razzi, 1563, f. 4, in Eugenia Levi's Lirica Italiana Antica, Florence, 1905, p. 118, &c. Translated as "Jesus, Refuge of the weary," by Jane Francesca Wilde. Contributed to R. R. Madden's Life and Martyrdom of Savonarola, 1853, i., p. 376; reprinted in her own Poems by Speranza, Dublin, 1864, p. 199. See further p. 1574, ii.… Go to person page >

Translator: Lady Wilde

Wilde, Jane Francesca, née Elgee. Lady Wilde was daughter of Archdeacon Elgee, born at Wexford in 1826; married Dr., afterwards Sir, William Wilde, the Dublin oculist, 1851; and died at Chelsea, Feb. 3, 1896. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)… Go to person page >

Text Information

First Line: Jesus, Refuge of the weary
Title: Jesus, Refuge of the Weary
Italian Title: Giesù sommo conforto
Author: Girolamo Savonarola
Translator: Lady Wilde
Meter: D
Language: English
Copyright: Public Domain



Originally a folk song ("Sollen nun die grünen Jahre") dating from around 1700, O DU LIEBE MEINER LIEBE was used as a hymn tune in the Catholic hymnal Bambergisches Gesangbuch (1732). The tune name is the incipit of the text to which it was set in Johann Thommen's Erbaulicher Musicalischer Christen…

Go to tune page >




The Cyber Hymnal #3282
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)


Instances (1 - 9 of 9)

Ambassador Hymnal #81


Christian Worship (1993) #108

TextPage Scan

Christian Worship #409

TextPage Scan

Evangelical Lutheran Hymnary #240

TextPage Scan

Lutheran Service Book #423

TextPage Scan

Lutheran Worship #90


Moravian Book of Worship #331

Page Scan

The Covenant Hymnal #225


The Cyber Hymnal #3282

Include 48 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us