During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

Jubilate Deo (rondkanto 1)

Kantu vi al Dio, kantu, tuta ter'

Translator and Adapter: Albrecht Kronenberger (1995)
Published in 1 hymnal

Representative Text

1. ①Kantu vi al ②Dio, kantu, tuta ter',
laŭdu lin, kiu vin kreis por esper'.
Haleluja, haleluja, kantu, tuta ter'.
Haleluja, haleluja, ĝoju en esper'.

2. Jubilate Deo, omni terra.
Psallite Domino in laetitia.
Alleluia, alleluia, in laetitia.
Alleluia, alleluia, in laetitia.

Source: Kantoj el Taizé: Ekumena Preĝ- kaj Kantaro Prov-eldono 1-a kajero #I1

Translator and Adapter: Albrecht Kronenberger

Albrecht Kronenberger, born January 21, 1940, in Würzburg, Germany, was one of the three editors of ADORU - Ekumena Diserva Libro. As a youth, lived in Pirmasens and Germersheim; studied philosophy and Catholic theology in Eichstätt (Bavaria), Frankfurt (Hesse), and Speyer, where he was ordained a priest in 1966. After serving as vicar in Frankenthal and Bellheim, he worked from 1969 to 2002 as a Gymnasium (secondary school) teacher of religion in Neustadt an der Weinstraße, where he has remained in his retirement. Not long after learning Esperanto in the late 1980s, he began to be active in teaching Esperanto in his school and in celebrating Esperanto-language masses in connection with Esperanto conventions and in the cathedral of S… Go to person page >

Text Information

First Line: Kantu vi al Dio, kantu, tuta ter'
Title: Jubilate Deo (rondkanto 1)
Latin Title: Jubilate Deo, omnis terra
Translator and Adapter: Albrecht Kronenberger (1995)
Language: Esperanto


Instances (1 - 1 of 1)
Text InfoText

Kantoj el Taizé #I1

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.