Lover den herre, den mægtige konge, med ære

Full Text

1 Lover den Herre, den mægtige Konge med Ære,
Lov ham, min Sjæl, og lad det din Forlystelse være!
Stem op in Sang,
Salter og Harpe giv Klang,
Syng for Gud herren den kjære!

2 Lover den Herre, som al Ting saa herlig regjerer,
Han, som dig løfter som Ørnen paa Vinger og bærer,
Lader dig faa
Mer, end du kunde forstaa,
Bedre end Hjertet begjærer!

3 Lover den Herre, som al Ting saa vel for dig mager,
Han, som dig Helbred forunder og venlig ledsager;
Han, som fra Nød
Gjemmer dig udi sit Skjød,
Kyllingen ind til sig tager!

4 Lover den Herre, som dig i din Stand giver Lykke,
Han, som med tusind Velsignelser veed dig at smykke!
Tænk dog derpaa,
Alt, hvad hans Magt kan formaa!
Tanken dit Hjerte henrykke!

5 Lov da den Herre, min Sjæl, og hvad i mig mon være,
Alt, som har Aande ophøie hans store Navns Ære!
Han er dig god,
Ak, gjør ham aldrig imod!
Amen. Han selv dig det lære.

Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #175

Author: Joachim Neander

Neander, Joachim, was born at Bremen, in 1650, as the eldest child of the marriage of Johann Joachim Neander and Catharina Knipping, which took place on Sept. 18, 1649, the father being then master of the Third Form in the Paedagogium at Bremen. The family name was originally Neumann (Newman) or Niemann, but the grandfather of the poet had assumed the Greek form of the name, i.e. Neander. After passing through the Paedagogium he entered himself as a student at the Gymnasium illustre (Academic Gymnasium) of Bremen in Oct. 1666. German student life in the 17th century was anything but refined, and Neander seems to have been as riotous and as fond of questionable pleasures as most of his fellows. In July 1670, Theodore Under-Eyck came to Breme… Go to person page >

Translator: Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Text Information

First Line: Lover den herre, den mægtige konge, med ære
Author: Joachim Neander
Translator: Anonymous
Language: Norwegian
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 6 of 6)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Evangeli harpe : et udvalg af salmer og aandelige sange til brug i menigheden, söndagsskolen og hjemmet #209
Kirkesalmebog #d355
Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #109Text
Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #175Text
Salmebog udgiven af Synoden for den norsk-evang. luth. kirke i Amerika. Rev. ed. #d252
The Lutheran Hymnary Junior ... of the Norwegian Evangelical Lutheran Synod, the Evangelical Lutheran Synod and the United Norwegian Lutheran Church of America #d175
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements