Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Herr Jesu dich lieb' ich

Translator: Carl Röhl

(no biographical information available about Carl Röhl.) Go to person page >

Alterer: William R. Featherstone

(no biographical information available about William R. Featherstone.) Go to person page >

Text Information

First Line: Mein Jesus, dich lieb' ich, ich weiss du bist mein
Title: Herr Jesu dich lieb' ich
English Title: My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine
Translator: Carl Röhl
Alterer: William R. Featherstone
Language: German

Tune

[My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine] (Gordon)

In 1870 Featherstone's text came to the attention of Adoniram J. Gordon (b. New Hampton, NH, 1836; d. Boston, MA, 1895), an evangelical preacher who was compiling a new Baptist hymnal. Because he was unhappy with the existing melody for this text, Gordon composed this tune; as he wrote, "in a moment…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)

Die Kleine Psalme No. 2 #d97

Page Scan

Evangelisches Gesangbuch. Die kleine Palme, mit Anhang #31

Liederperlen #d81

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements