Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Meu Divino Protetor

We haven't located lyrics for this hymn yet, but we invite you to contact us directly if you can contribute these.
If you're in need of the page scan or lyrics, feel free to reach out to our friendly community on the forums.

Translator (sts. 1, 2): Justus Henry Nelson

Born 22 December 1850 in Menomonee Falls, WI. He was a missionary to Belém, Pará, Brazil at the mouth of the Amazon River and established the first Protestant church in the Amazon basin. He translated a number of hymns into Portuguese. Go to person page >

Author: Charles Wesley

Charles Wesley, M.A. was the great hymn-writer of the Wesley family, perhaps, taking quantity and quality into consideration, the great hymn-writer of all ages. Charles Wesley was the youngest son and 18th child of Samuel and Susanna Wesley, and was born at Epworth Rectory, Dec. 18, 1707. In 1716 he went to Westminster School, being provided with a home and board by his elder brother Samuel, then usher at the school, until 1721, when he was elected King's Scholar, and as such received his board and education free. In 1726 Charles Wesley was elected to a Westminster studentship at Christ Church, Oxford, where he took his degree in 1729, and became a college tutor. In the early part of the same year his religious impressions were much deepene… Go to person page >

Translator (st. 3): João Soares da Fonseca

(no biographical information available about João Soares da Fonseca.) Go to person page >

Text Information

First Line: Meu divino Protetor, quero em ti me refugiar
Title: Meu Divino Protetor
English Title: Jesus, Lover of My Soul
Translator (sts. 1, 2): Justus Henry Nelson
Translator (st. 3): João Soares da Fonseca (1989)
Author: Charles Wesley (1738)
Language: Portuguese
Publication Date: 1991
Copyright: Copyright translation , stanza 3, 1990 João S. da Fonseca. Used by permission.

Tune

ABERYSTWYTH (Parry)

Joseph Parry (b. Merthyr Tydfil, Glamorganshire, Wales, 1841; d. Penarth, Glamorganshire, 1903) was born into a poor but musical family. Although he showed musical gifts at an early age, he was sent to work in the puddling furnaces of a steel mill at the age of nine. His family immigrated to a Welsh…

Go to tune page >


MARTYN (Marsh)


Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)

Hinário para o Culto Cristão #334

Page Scan

Mil Vozes para Celebrar #7

Mil Vozes para Celebrar #8

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.