Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Mfurahini, haleluya

Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.

Author: Bernard Kyamanywa

“Christ Has Arisen, Alleluia” comes to us from African Lutheranism. Rev. Bernard Kyamanywa wrote the original Swahili text while he was in seminary in Tanzania. He wrote it in a very African style, envisioning a story-teller and congregation responding; the story- teller presents the simple story of the Easter Gospel, and the congregation responds with the refrain. (Although it can be sung in unison.) --stjohnschicago.org Go to person page >

Text Information

First Line: Mfurahini, haleluya
Author: Bernard Kyamanywa
Meter: 9.9.9.9 with refrain
Language: Swahili
Refrain First Line: Tumwimbie sote kwa furaha
Notes: English translations: See "Christ has arisen, Alleluia" by Howard S. Olson and "Jesus is risen, alleluia" by John L. Bell; French translation: "Le rédempteur est ressuscité" by George Pfalzgraf; German translation: "Er ist erstnaden, Halleluja" by Ulrich S. Leupold; Spanish translations: See "A los tres días, resucitó" by José Burgos, "Fiera batalla hoy selibró"; German translation: "Er ist erstanden, Halleluja" by Ulrich S. Leupold
Copyright: © 1968 Lutheran Theological College, Makumira, Tanzania, admin. Augsburg Fortress

Timeline

Instances

Instances (1 - 9 of 9)

Community of Christ Sings #471

Audio

Evangelical Lutheran Worship #364

Audio

Global Songs for Worship #30

Lead Me, Guide Me (2nd ed.) #314

Audio

Lift Up Your Hearts #188

Moravian Book of Worship #357

RitualSong (2nd ed.) #633

Sing a New Creation #53

Voices Together #341

Suggestions or corrections? Contact us