During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

Mfurahini, haleluya (Christ Has Arisen, Alleluia)

Author: Bernard Kyamanywa

“Christ Has Arisen, Alleluia” comes to us from African Lutheranism. Rev. Bernard Kyamanywa wrote the original Swahili text while he was in seminary in Tanzania. He wrote it in a very African style, envisioning a story-teller and congregation responding; the story- teller presents the simple story of the Easter Gospel, and the congregation responds with the refrain. (Although it can be sung in unison.) --stjohnschicago.org Go to person page >

Translator: Howard S. Olson

Howard Olson (b. 1922; d. 2010), longtime missionary/teacher in African, compiled a number of African songs in Set Free (Augsburg Fortress, 1993). Many were folk tunes to which Christian Swahili texts were later added. He wrote in the introduction: “In their original form these tunes wee sung with uninhibited improvisation. Consequently the form in which these songs appear in this book represents only one of several possibilities.” Sing! A New Creation Go to person page >

Text Information

First Line: Mfurahini, haleluya (Christ Has Arisen, Alleluia)
Original Language: Swahili
Author: Bernard Kyamanywa
Translator: Howard S. Olson (1977)
Meter: Irregular
Language: English; Swahili
Refrain First Line: (Tumwimbie sote kwa furaha) Let us sing praise to him with endless joy
Copyright: Tr. © 1977 Augsburg Publishing House; © 1968 Lutheran Theological College, Makomira, Tanzania, admin. Augsburg Fortress



Instances (1 - 16 of 16)

Christian Worship #719


Evangelical Lutheran Worship #364


Global Songs for Worship #30

Text InfoAudio

Glory to God #251

Hymnal Supplement 98 #828

Hymnal #267

Lead Me, Guide Me (2nd ed.) #314

Lift Every Voice and Sing II #41


Lift Up Your Hearts #188

Lutheran Service Book #466

Moravian Book of Worship #357

RitualSong (2nd ed.) #633

Set Free #10

Sing and Rejoice! #32

This Far By Faith #96

With One Voice #678

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.