Min største hjertens glæde

Full Text

1 Min største Hjertens Glæde
Er mig ny sommer blid,
Som Gud skal selv berede
For mig til evig Tid;
Ny Jord og Himmel holde
Vi vente retnu snart,
Da skulle vi faa holde
Vor søde Himmelfart.

2 O herre Krist jeg stunder
Alt efter Komme din!
Hjælp mig, jeg ikke blunder
I Synd, og sovner ind,
Men gladelig maa vente
I de Aarvaagnes Flok,
Der have Lamper tændte
Og Lys og Olje nok!

3 Da glædes den, som sukked,
O Herre, efter dig,
Da faa vi se oplukket
Det hele Himmerig,
Da vil du høit os hædre
Hos dig i Himlens Sal
Med alle fromme Fædre
Og Helgen uden Tal.

4 De ville os annamme
Som sine Søskend smaa,
De ville sig ei skamme
Jevnsides os at staa;
Der faa vi Lov at træde
Dig nær til høire Haand,
Og takke dig med Glæde,
Vor kjære Frelsermand!

5 Der Gud paa Ærens Throne
Sin seierrige Hær
Vil helfe: Til dein Krone
Og Krans velkommen vær!
Og Jesus selv vil smykke
Den Brud, han kaared sig,
Da ønsker os til Lykke
Det hele Himmerig.

6 Da skal vi høre: anten,
Taksigelse og Pris!
Da skal der være Gammen
Paa glade Engles vis;
Saa lystelig de sjunge
For Lammet og hans Brud,
Saa lystelig de sjunge
For lammet og hans Brud,
Da raaber hver en tunge:
Nu lovet være Gud!

7 Se, saa vil Gud os finde
Og faa fra la vor Nød,
Og gjemme godt derinde
Fra Djævel, Synd og Død,
Fra Sorg og Suk og Klage,
Fra Sygdom, sot og Saar,
Fra alle onde Dage,
Som over verden gaar.

8 Hvad intet Øre fanget,
Hvad intet Øie saa,
Hvad aldrig er opganget
I noget Hjertes Vraa,
Det haver gud forvaret
Til dem, ham elske her,
Og bliver aabenbaret
Der, Gud i Lyset er.

9 Thi skal I ei forsage,
Som nu bær Sorgen stor,
Og lider tungsom Plage
Paa denne arme Jord1
Sig trøste alle Fromme,
De stunder skride fort!
Vor Herre snart vil komme,
Og tage Sorgen bort.

10 O Herre, for din Ære
Før os den rette Sti,
Bevar os, Jesus kjære,
Thi ellers vildes vi!
Hold os i Troen faste
I denne Taaredal,
Du vil vist ogsaa faste
Med os til Himlens Sal!



Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #478

Translator (attributed to): Hans Chr. Sthen

(no biographical information available about Hans Chr. Sthen.) Go to person page >

Author: Johann Walter

Walther, Johann, was born in 1496 at a village near Cola (perhaps Kahla, or else Colleda, near Sachsenburg) in Thuringia. In 1524 we find him at Torgau, as bassist at the court of Friedrich the Wise, Elector of Saxony. The Elector Johann of Saxony made him "Sengermeister" (choirmaster) in 1526. When the Electoral orchestra (Kapelle) at Torgau was disbanded in 1530, it was reconstituted by the town, and in 1534 Walther was also appointed cantor (singing-master) to the school at Torgau. On the accession of the Elector Moritz of Saxony, in 1548, Walther went with him to Dresden as his Kapellmeister. He was pensioned by decree of Aug. 7, 1554, and soon after returned to Torgau, still retaining the title of "Sengermeister." He died at Torgau, pe… Go to person page >

Text Information

First Line: Min største hjertens glæde
Translator (attributed to): Hans Chr. Sthen
Author: Johann Walter
Language: Norwegian
Notes: Translation may also be by M. B. Landstad
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 4 of 4)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Kirkesalmebog #d393
Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #312
Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #478Text
Salmebog udgiven af Synoden for den norsk-evang. luth. kirke i Amerika. Rev. ed. #d279
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements