Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

내 마 음 즈ㅏ 은 갈 릴 리 (갈 릴 리 맑 은 바 다) (My Heart is Little Galilee)

갈 릴 리 맑 은 바 다 (My heart is little Galilee)

Author: Chin Young Suck; Translator (English): Edward Poitras
Published in 1 hymnal

Author: Chin Young Suck

(no biographical information available about Chin Young Suck.) Go to person page >

Translator (English): Edward Poitras

(no biographical information available about Edward Poitras.) Go to person page >

Text Information

First Line: 갈 릴 리 맑 은 바 다 (My heart is little Galilee)
Title: 내 마 음 즈ㅏ 은 갈 릴 리 (갈 릴 리 맑 은 바 다) (My Heart is Little Galilee)
Korean Title: 내 마 음 즈ㅏ 은 갈 릴 리 (Nae ma eum jeu a-eun gal lil li)
Author: Chin Young Suck
Translator (English): Edward Poitras
Meter: 7.7
Language: English; Korean
Copyright: © Chai Hoon Park


Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship: the Korean-English Presbyterian hymnal and service book #175