During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

My Soul Doth Magnify the Lord

My soul doth magnify the Lord, My spirit shall in God rejoice

Author: Unknown (1535, cento); Translator: John Theodore Mueller (1940)
Published in 2 hymnals

Author: Unknown

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Translator: John Theodore Mueller

(no biographical information available about John Theodore Mueller.) Go to person page >

Text Information

First Line: My soul doth magnify the Lord, My spirit shall in God rejoice
Title: My Soul Doth Magnify the Lord
German Title: Mein Seel, o Gott, muss loben dich
Author: Unknown (1535, cento)
Translator: John Theodore Mueller (1940)
Meter: 8.8.8.8
Language: English
Publication Date: 1996
Copyright: Tr. © 1941 Concordia Publishing House

Tune

WO GOTT ZUM HAUS


GOTTLOB, ES GEHT NUNMEHR ZU ENDE

Various forms of GOTTLOB are found in a number of collections of old German melodies. One form of the tune appeared in Johann G. Wagner's Sammlung alter und neuer (1742) with the burial hymn "Gottlob, es geht nunmehr zum Ende" ("Thanks Be to God; My End Is Near Me"). Although only the first line of…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Evangelical Lutheran Hymnary #47

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.