Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Nothing fair on earth I see

Representative Text

Nothing fair on earth I see
But I straightway think on Thee;
Thou art fairest in mine eyes,
Source in whom all beauty lies!

On Thy light I think at morn,
With the earliest break of dawn;
Think what glories lie in Thee,
Light of all Eternity!

When I watch the moon arise
'Mid heaven's thousand golden eyes,
Then I think, more glorious far
Is the Maker of yon star.

Or I cry in spring's sweet hours,
When the fields are gay with flowers,
As their varied hues I see,--
What must their Creator be!

When I wander by the stream,
Or beside the fountain dream,
Straight my thoughts take wing and mount
Up to Thee, the purest Fount.

Sweetly all the air is stirr'd
When the Echo's call is heard;
But no sounds my heart rejoice
Like to my Beloved's voice.

Take away then what could blind
Unto Thee my soul and mind;
Henceforth ever let my heart
See Thee, Saviour, as Thou art!

Source: Chorale Book for England, The #158

Author: Angelus Silesius

Pen name of Johann Scheffler… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Nothing fair on earth I see
German Title: Keine Schönheit hat die Welt
Author: Angelus Silesius (1657)
Translator: Catherine Winkworth (1855)
Language: English



Instances (1 - 6 of 6)
TextPage Scan

Chorale Book for England, The #158

Page Scan

Hymns of the Christian Centuries #113

Page Scan

Hymns of the Higher Life #116

Page Scan

Lyra Germanica #48


Lyra Germanica #20

Page Scan

Songs of the Soul #444b

Suggestions or corrections? Contact us