Now let us praise the Lord with Body, Soul and Spirit

Representative Text

I. Now let us praise the Lord with Body, Soul and Spirit;
Who doth such wondrous Things beyond our Sense and Merit,
Who from our Mother's Womb and tender Infancy
Preserves our tender Lives in Health and Liberty.

II. O gracious God, bestow on us, whilst Life's remaining,
An ever chearful Mind, and Peace that's ever reigning.
Keep us in Innocence and Christian Constancy:
Thy Grace convey us Home to blest Eternity.

II. All Praise and Glory be to God our Heav'nly Father,
And to his only son, who all his Saints does gather,
And to the Holy Ghost, O blessed Three in one!
Thy Might and Majesty to all the World be know.

Source: Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #144

Author: Martin Rinckart

Rinkart, Martin, son of Georg Rinkart or Rinckart, cooper at Eilenburg on the Mulde, Saxony, was born at Eilenburg, April 23, 1586.* After passing through the Latin school at Eilenburg, he became, in Nov., 1601, a foundation scholar and chorister of the St. Thomas's School at Leipzig. This scholarship also allowed him to proceed to the University of Leipzig, where he matriculated for the summer session of 1602, as a student of Theology; and after the completion of his course he remained for some time in Leipzig (he did not take his M.A. till 1616). In March 1610 he offered himself as a candidate for the post of diaconus at Eilenburg, and was presented by the Town Council, but the Superintendent refused to sanction this arrangement, nominal… Go to person page >

Translator: Johann Christian Jacobi

Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes… Go to person page >

Text Information

First Line: Now let us praise the Lord with Body, Soul and Spirit
German Title: Nun danket alle Gott
Author: Martin Rinckart
Translator: Johann Christian Jacobi
Language: English
Copyright: Public Domain

Tune

NUN DANKET

NUN DANKET, named for the incipit of Rinkart's text, has been associated with this text ever since they were published together by Johann Crüger (PHH 42) in his Praxis Pietatis Melica (1647). Like most modern hymnals, the Psalter Hymnal prints the isorhythmic (all equal rhythms) version. The tune w…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 10 of 10)

A Collection of Hymns for the Use of the Protestant Church of the United Brethren. Rev. ed. #d481

Page Scan

A Hymn and Prayer-Book #172

Die Union Choral Harmonie #d130

In Blossom Time #d3

Page Scan

Offices of Worship and Hymns #783

TextAudioPage Scan

Psalmodia Germanica #144

Page Scan

The Liturgy and Hymns of the American Province of the Unitas Fratrum #569

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.