O boundless grief

Representative Text

I. O Boundless Grief,
Beyond Relief!
Where are my Passions hurried?
God the Father's darling Son
For my Sins is buried.

II. O Greatest Dread!
God-Man is dead.
See where he is expired,
And, for Sinners doom'd to Death,
Endless Life acquired.

III. O make a Pause,
And search the Cause
Of this unheard-of Murder!
Sinner! thine Apostacy
Cou'd advance no further.

IV. The Lamb of God
Has shed his Blood
For my and thy Salvation,
Thus to rescue sinful Men
From deserv'd Damnation.

V. O glorious Head!
Wast thou then made
Thus to be torn and wounded?
At this Sight, the guilty world
Ought to be confounded.

VI. O lovely Face!
Thou Source of Grace,
And Author of all Beauty!
Who can see Thee, and not melt
Into Tears of Duty?

VII. How blest he is,
Who weigheth this
With Christian Application,
That the Lord of Life and Light,
Dy'd for our Salvation.

VIII. O Jesu! blest
My Hope and Rest,
Grant me this heav'nly Favour,
That thy Blood, Cross, Death and Tomb
Prove my dying Savour.

Source: Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #36

Author: Johann von Rist

Rist, Johann, son of Kaspar Rist, pastor at Ottensen, near Hamburg, was born at Ottensen, March 8, 1607, and from his birth was dedicated to the ministry. After passing through the Johanneum at Hamburg and the Gymnasium Illustre at Bremen, he matriculated, in his 21st year, at the University of Rinteln, and there, under Josua Stegmann (q. v.), he received an impulse to hymn-writing. On leaving Rinteln he acted as tutor to the sons of a Hamburg merchant, accompanying them to the University of Rostock, where he himself studied Hebrew, Mathematics and also Medicine. During his residence at Rostock the terrors, of the Thirty Years War almost emptied the University, and Rist himself also lay there for weeks ill of the pestilence. After his r… Go to person page >

Translator: Johann Christian Jacobi

Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes… Go to person page >

Text Information

First Line: O boundless grief
German Title: O Traurigkeit
Author: Johann von Rist
Translator: Johann Christian Jacobi
Language: English

Timeline

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements