O, Boże, Ty nam wszystko dajesz!

Representative Text

1 O, Boże, Ty nam wszystko dajesz!
Ten świat jest jako wielki dom,
gdzie Ty, nasz Ojciec, nie przestajesz
obdarzać dobrem dziatwę swą.
Twych błogosławieństw zdroje, nas
na każdy wzbogacają czas.

2 Kto zliczy wszystkich ludzi, Panie,
dla których dziś nakrywasz stół?
A wszystkim dosyć się dostanie,
że nikt nie będzie głodu czuł.
Ty starasz się, że ziemski krąg
codzienny chleb ma z Twoich rąk.

3 Z nadzieją ziarnko człek wysiewa,
a w lecie widzi pełny k-ɵs.
Wiatr, co przez pole dmie, ulewa,
krople wieczornych, rannych ros
i słońce, co tak pięknie lśni,
to wszystko, Bioże, służy Ci.

4 Nasiona mnoży Twa opieka,
by każdy z czego wyżyć miał.
Tak rośnie pokarm dla człowieka,
aż z ziemi Bożej chleb się stał,
aż w poloch urósł znów Twój dziw
i rolnik śpieszy rad do żniw.

5 Cóż pierwej tu podziwiać, Boże,
bo któż wypowie wszechmoc Twą?
Tyle, co Ty, dać nikt nie może,
litości Twe bez końca są.
My grzeszni, a Tyś zamiast wzgard
nam więcej dał niż człowiek wart.

6 Zapomnieć tego już nie chcemy,
jak Ty nas opatrujesz sam,
lecz pokarm każdy, który jemy,
na nowo ma to głosić nam.
Niech z serc i ust po wszystkie dni
podzięka nasza Tobie brzmi.



Source: Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo #251

Author: Caspar Neumann

Neumann, Caspar, son of Martin Neumann, city tax-collector at Breslau, was born at Breslau, Sept. 14,1648. He entered the Unversity of Jena in Sept. 1667, graduated M.A. in August 1670, and was for some time one of the University lecturers. On Nov. 30, 1673, he was ordained at the request of Duke Ernst of Gotha as travelling chaplain to his son, Prince Christian, whom he accompanied through Western Germany, Switzerland, Northern Italy, and Southern France; returning to Gotha in 1675. In 1676 he became court preacher at Altenburg, but in Dec. 1678 was appointed diaconus of the St. Mary Magdalene Church at Breslau, and pastor there in 1689. Finally, in Feb. 1697 he became pastor of St. Elizabeth's at Breslau, inspector of the churches and sch… Go to person page >

Text Information

First Line: O, Boże, Ty nam wszystko dajesz!
German Title: O Gott, von dem wir alles haben
Author: Caspar Neumann
Language: Polish
Copyright: Public Domain

Tune

NEUMARK

Published in 1657 (see above) WER NUR DEN LIEBEN GOTT is also known as NEUMARK. Johann S. Bach (PHH 7) used the tune in its isorhythmic shape (all equal rhythms) in his cantatas 21, 27, 84, 88, 93, 166, 179, and 197. Many Lutheran composers have also written organ preludes on this tune. WER NUR DEN…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text

Śpiewnik Ewangelicki #251

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.