Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

O Darkest Woe

Representative Text

1 O darkest woe!
Ye tears, forth flow!
Has earth so sad a wonder,
That the Father's only Son
Now is buried yonder!

2 O sorrow dread!
Our God is dead,
He paid our great redemption.
Jesus' death upon the cross
Gained for us salvation.

3 O sinful man!
It was the ban
Of death on thee that brought Him
Down to suffer for thy sins
And such woe hath wrought Him.

4 O Ground of faith,
Laid low in death!
Sweet lips. now silent sleeping:
Surely all that live must mourn
Here with bitter weeping.

5 O blest shall be
Eternally
Who oft in faith will ponder
Why the glorious Prince of Life
Should be buried yonder.

6 O Jesus blest,
My Help and Rest,
With tears I now entreat Thee:
Make me love Thee to the last,
Till in heav'n I greet Thee!



Source: Evangelical Lutheran Hymnary #332

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Author: Johann von Rist

Rist, Johann, son of Kaspar Rist, pastor at Ottensen, near Hamburg, was born at Ottensen, March 8, 1607, and from his birth was dedicated to the ministry. After passing through the Johanneum at Hamburg and the Gymnasium Illustre at Bremen, he matriculated, in his 21st year, at the University of Rinteln, and there, under Josua Stegmann (q. v.), he received an impulse to hymn-writing. On leaving Rinteln he acted as tutor to the sons of a Hamburg merchant, accompanying them to the University of Rostock, where he himself studied Hebrew, Mathematics and also Medicine. During his residence at Rostock the terrors, of the Thirty Years War almost emptied the University, and Rist himself also lay there for weeks ill of the pestilence. After his r… Go to person page >

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #4768
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 5 of 5)

Ambassador Hymnal #88

Text

Christian Worship #137

TextPage Scan

Evangelical Lutheran Hymnary #332

Lutheran Service Book #448

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #4768

Include 27 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements