Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Ó fronte ensanguentada

Representative Text

1. Ó, fronte ensanguentada,
Em tanto opróbrio e dor!
De espinhos, coroada,
Com ódio e com furor!
Tão gloriosa, outrora!
Tão bela, varonil!
Tão abatida agora,
De afronta, escárnio vil!

2. Tão humilhada, pende
A face do Senhor.
Não vive, não resplende,
Já não tem luz nem cor!
Ó, crime inominável,
Fazer anuviar
O brilho inigualável
De um piedoso olhar!

3. Sê meu Refúgio forte,
Meu Guia, Vida e Luz!
Que eu sinta, vendo a morte,
Conforto em Tua cruz.
Na cruz, com fé, me abrigo;
Se eu vir que ao lado estás,
Eu me unirei contigo,
E hei de dormir em paz!

Source: Louvores ao Rei #96

Author (attributed to): Arnulf, Abbot of Villers-la-Ville

(no biographical information available about Arnulf, Abbot of Villers-la-Ville.) Go to person page >

Author: Paul Gerhardt

Paul Gerhardt (b. Gräfenheinichen, Saxony, Germany, 1607; d. Lubben, Germany, 1676), famous author of Lutheran evangelical hymns, studied theology and hymnody at the University of Wittenberg and then was a tutor in Berlin, where he became friends with Johann Crüger. He served the Lutheran parish of Mittenwalde near Berlin (1651-1657) and the great St. Nicholas' Church in Berlin (1657-1666). Friederich William, the Calvinist elector, had issued an edict that forbade the various Protestant groups to fight each other. Although Gerhardt did not want strife between the churches, he refused to comply with the edict because he thought it opposed the Lutheran "Formula of Concord," which con­demned some Calvinist doctrines. Consequently, he was r… Go to person page >

Translator: Isaac Nicolau Salum

(no biographical information available about Isaac Nicolau Salum.) Go to person page >

Text Information

First Line: Ó fronte ensanguentada
German Title: O Haupt voll Blut und Wunden
Author: Paul Gerhardt (1656)
Translator: Isaac Nicolau Salum (1950)
Author (attributed to): Arnulf, Abbot of Villers-la-Ville
Meter: 7.6.7.6 D
Source: Baseado em Salve caput cruentatem, atribuído a Arnulf von Löwen 1200-1250; Trad. em Hinário da IECLB, alt. (estr. 1-3)
Language: Portuguese
Copyright: Public Domain

Tune

PASSION CHORALE (Hassler)

The tune HERZLICH TUT MICH VERLANGEN has been associated with Gerhardt's text ["O Haupt voll Blut und Wunden"] since they were first published together in 1656. The tune's first association with a sacred text was its attachment in 1913 [sic: should read 1613] to Christoph Knoll's funeral text "Herzl…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 4 of 4)

Hinário Luterano #88a

Hinário Luterano #88b

Hinário para o Culto Cristão #130

TextPage Scan

Louvores ao Rei #96

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.