O glad the wilderness for me

O glad the wilderness for me

Author: C. P. C.; Translator: Frances Bevan (1899)
Published in 3 hymnals

Representative Text

O glad the wilderness for me,
And glad the solitary place,
Since Thou hast made mine eyes to see,
To see Thy Face.

Not heavenly fields, but desert sands
Rejoice and blossom as the rose;
For through the dry and thirsty lands
Thy River flows.

O Way beside that living tide.
The Way, the Truth, the Life art Thou;
I drink, and I am satisfied,
Now, even now.

Eternal joy already won,
Eternal songs already given;
For long ago the work was done
That opened Heaven.



Source: Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #11

Author: C. P. C.

(no biographical information available about C. P. C..) Go to person page >

Translator: Frances Bevan

Bevan, Emma Frances, née Shuttleworth, daughter of the Rev. Philip Nicholas Shuttleworth, Warden of New Coll., Oxford, afterwards Bishop of Chichester, was born at Oxford, Sept. 25, 1827, and was married to Mr. R. C. L. Bevan, of the Lombard Street banking firm, in 1856. Mrs. Bevan published in 1858 a series of translations from the German as Songs of Eternal Life (Lond., Hamilton, Adams, & Co.), in a volume which, from its unusual size and comparative costliness, has received less attention than it deserves, for the trs. are decidedly above the average in merit. A number have come into common use, but almost always without her name, the best known being those noted under “O Gott, O Geist, O Licht dea Lebens," and "Jedes Herz will etwas… Go to person page >

Text Information

First Line: O glad the wilderness for me
Author: C. P. C.
Translator: Frances Bevan (1899)
Language: English

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
Page Scan

Hymns of Grace and Truth #137

Hymns of Grace and Truth. 2nd ed. #d239

TextPage Scan

Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #11

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements