We ask for donations here just twice a year, and this is one of those times. So, before you hit the "close" button on this box, would you consider a donation to keep Hymnary.org going? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Last month, our Hymnary website had almost 1 million visitors from around the world: people like you who love hymns. To serve our users well takes money, and we have limited sources of revenue. This fund drive is one such source.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below. From the entire Hymnary.org team, our grateful thanks.

O glad the wilderness for me

Representative Text

O glad the wilderness for me,
And glad the solitary place,
Since Thou hast made mine eyes to see,
To see Thy Face.

Not heavenly fields, but desert sands
Rejoice and blossom as the rose;
For through the dry and thirsty lands
Thy River flows.

O Way beside that living tide.
The Way, the Truth, the Life art Thou;
I drink, and I am satisfied,
Now, even now.

Eternal joy already won,
Eternal songs already given;
For long ago the work was done
That opened Heaven.



Source: Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #11

Author: C. P. C.

(no biographical information available about C. P. C..) Go to person page >

Translator: Frances Bevan

Bevan, Emma Frances, née Shuttleworth, daughter of the Rev. Philip Nicholas Shuttleworth, Warden of New Coll., Oxford, afterwards Bishop of Chichester, was born at Oxford, Sept. 25, 1827, and was married to Mr. R. C. L. Bevan, of the Lombard Street banking firm, in 1856. Mrs. Bevan published in 1858 a series of translations from the German as Songs of Eternal Life (Lond., Hamilton, Adams, & Co.), in a volume which, from its unusual size and comparative costliness, has received less attention than it deserves, for the trs. are decidedly above the average in merit. A number have come into common use, but almost always without her name, the best known being those noted under “O Gott, O Geist, O Licht dea Lebens," and "Jedes Herz will etwas… Go to person page >

Text Information

First Line: O glad the wilderness for me
Author: C. P. C.
Translator: Frances Bevan (1899)
Language: English
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
Page Scan

Hymns of Grace and Truth #137

Hymns of Grace and Truth. 2nd ed. #d239

TextPage Scan

Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #11

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.