O Milości mej milości

Representative Text

1 O Miłości mej miłości,
pożądany Zbawco mój,
bierzesz z szczerej swej litości
hańbę moją grzech i znój.
Dla mnie męki wycierpiałeś,
gdyś się na ofiarę kładł
i niewinną krwią wyrwałeś
z potępienia cały świat.

2 O Miłości, coś w Ogrójcu
wylewała gorzkie łzy,
coś cię użalała Ojcu,
gdy Cię otoczyli źli.
Miłości, co wolę własną
do Ojcowskich kładziesz rąk,
a gdy oczy Twoje gasną,
świat wybawiasz z wiecznych mąk.

3 O Miłoesci, coś do łona
wzięła mnie i do swych rąk
i coś przeszła nieskażona
przez dolinę pełną trwóg.
Coś mnie Ojcu przywróciła,
bym oglądał wieczny dzień,
modły za mnie zanosiła
do ostatnich życia tchnień.

4 O Miłości, coś znosiła
za mnie mąk okropnych żar,
coś na krzyżu mi zdobyła
wiecznie trwały życia dar.
Za Twą krew i za Twe rany
cóż Ci zdołam za nie dać?
W Twej miłości zachowany
śmierci się nie będę bać.

5 O Miłości zasmucona
wielką oziębłością mą,
póżniej w zimny grób złożona;
usta me Ci dzięki ślą.
Dzięki żeś się poświęciła,
abym był na wieki żyw,
dzięki żeś mnie wprowadziła
do ojczyzny rajskich niw.



Source: Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo #146

Author: Elizabeth von Senitz

(no biographical information available about Elizabeth von Senitz.) Go to person page >

Text Information

First Line: O Milości mej milości
German Title: O du Liebe meiner Liebe
Author: Elizabeth von Senitz
Language: Polish
Copyright: Public Domain

Tune

O DU LIEBE MEINER LIEBE (Thommen)

Originally a folk song ("Sollen nun die grünen Jahre") dating from around 1700, O DU LIEBE MEINER LIEBE was used as a hymn tune in the Catholic hymnal Bambergisches Gesangbuch (1732). The tune name is the incipit of the text to which it was set in Johann Thommen's Erbaulicher Musicalischer Christen…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text

Śpiewnik Ewangelicki #146

Suggestions or corrections? Contact us