O Mundo É Teu, Senhor

Representative Text

1. O mundo é Teu, Senhor.
Quão grato é perceber
A natureza a Te louvar,
Cantando de prazer!
O mundo é Teu, Senhor.
Apraz-me meditar
Em Tuas sábias criações:
Os montes, céus e mar.

2. O mundo é Teu, ó Pai,
As aves na amplidão,
O lírio branco e a luz do Sol
Feituras Tuas são.
O mundo é Teu, ó Pai.
Em tudo O posso ver:
Até na folha a farfalhar
Percebo o Teu poder.

3. O mundo é Teu, Senhor.
Jamais me esquecerei
Que, embora exista o erro e o mal,
Eternamente és Rei.
O mundo é Teu, Senhor.
Vieste aqui morrer,
Venceste o mal e logo irás
Do mundo um Céu fazer.

Source: Louvores ao Rei #30

Author: Maltbie D. Babcock

Maltbie D. Babcock (b. Syracuse, NY, 1858; d. Naples, Italy, 1901) graduated from Syracuse University, New York, and Auburn Theological Seminary (now associated with Union Theological Seminary in New York) and became a Presbyterian minister. He served the Brown Memorial Presbyterian Church in Baltimore, Maryland, and the Brick Presbyterian Church in New York City. In Baltimore he was especially popular with students from Johns Hopkins University, but he ministered to people from all walks of life. Babcock wrote hymn texts and devotional, poems, some of which were published in The School Hymnal (1899). Bert Polman… Go to person page >

Translator: João Wilson Faustini

b. 1931, Bariri, São Paulo, Brazil. Presbyterian pastor, choir director, organist, singer, composer, translator, arranger and publisher of largest collection of Sacred Music in the Portuguese language. From 1982 to 1996 - Pastor at St. Paul's Presbyterian Church (PCUSA) Newark, NJ St. Paul's Presbyterian Church in Newark is the oldest Brazilian Presbyterian Church in the USA. Retired on December 31, 1996. After Rev. Faustini was a Minister of Music at Second Presbyterian Church of Elizabeth. Go to person page >

Text Information

First Line: O mundo é teu, Senhor
Title: O Mundo É Teu, Senhor
English Title: This Is My Father's World
Author: Maltbie D. Babcock (1901)
Translator: João Wilson Faustini (1960)
Meter: 6.6.8.6 D
Language: Portuguese
Publication Date: 1991
Copyright: Copyright translation 1960 João W. Faustini. Used by permission.

Tune

TERRA BEATA

TERRA BEATA was originally a traditional English folk tune, a variant of which, entitled RUSPER, appeared in The English Hymnal in 1906. Franklin L. Sheppard (b. Philadelphia, PA, 1852; d. Germantown, PA, 1930) arranged the tune for Babcock's text and published it in the Presbyterian church school h…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)

Hinário para o Culto Cristão #45

TextPage Scan

Louvores ao Rei #30

Suggestions or corrections? Contact us