¡Oh, qué amigo nos es Cristo!

Representative Text

1 ¡Oh, qué amigo nos es Cristo!
Él llevó nuestro dolor,
Y nos manda que llevemos
Todo a Dios en oración
¿Vive el hombre desprovisto
De paz, gozo y santo amor?
Esto es porque no llevamos
Todo a Dios en oración.

2 ¿Vives débil y cargado
De cuidados y temor?
A Jesús, refugio eterno,
Dile todo en oración.
¿Te desprecian tus amigos?
Dilo a Cristo en oración;
En sus brazos gozo tierno
Hallará tu corazón.

3 Jesucristo es nuestro amigo:
De esto pruebas Él nos dio
Al sufrir el cruel castigo
Que el culpable mereció,
Y su pueblo redimido
Hallará seguridad
Fiando en este amigo eterno
Y esperando en su bondad.



Source: Culto Cristiano #251

Translator: Leandro Garza Mora

Born: August 10, 1854, Rancho del Rosario, Hidalgo County, Texas. Died: December 19, 1938, Montemorelos, Nuevo León, Mexico. Buried: Montemorelos, Nuevo León, Mexico. Garza Mora’s father died when he was five years old. He came to Christ around age 20, under the influence of Dr. Tomas Graybill. At the time, he was working as a bartender in Matamoros, Mexico. He eventually started theological studies and served as a Presbyterian minister for seven decades. Translations: ¡Oh, Qué Amigo Nos Es Cristo! --www.hymntime.com/tch/ Go to person page >

Author: Joseph Medlicott Scriven

Joseph M. Scriven (b. Seapatrick, County Down, Ireland, 1819; d. Bewdley, Rice Lake, ON, Canada, 1886), an Irish immigrant to Canada, wrote this text near Port Hope, Ontario, in 1855. Because his life was filled with grief and trials, Scriven often needed the solace of the Lord as described in his famous hymn. Educated at Trinity College, Dublin, Ireland, he enrolled in a military college to prepare for an army career. However, poor health forced him to give up that ambition. Soon after came a second blow—his fiancée died in a drowning accident on the eve of their wedding in 1844. Later that year he moved to Ontario, where he taught school in Woodstock and Brantford. His plans for marriage were dashed again when his new bride-to-be di… Go to person page >

Text Information

First Line: ¡Oh, qué amigo nos es Cristo!
English Title: What a Friend We Have in Jesus
Translator: Leandro Garza Mora
Author: Joseph Medlicott Scriven
Meter: 8.7.8.7 D
Language: Spanish
Copyright: Public Domain

Tune

CONVERSE

CONVERSE (also "Erie", named for the city in Pennsylvania where the composer lived for many years) was written in 1868 and published two years later in his Silver Wings under the pseudonym Karl Reden. The tune has also been called "Friendship." –Hymnal Companion to the Lutheran Book of Worship

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 4 of 4)

Cáliz de Bendiciones #257

Celebremos Su Gloria #482

Himnos de la Iglesia #371

Mil Voces para Celebrar #257

Include 13 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.