
| Short Name: | Joseph Medlicott Scriven |
| Full Name: | Scriven, Joseph Medlicott, 1819-1886 |
| Birth Year: | 1819 |
| Death Year: | 1886 |
Joseph M. Scriven (b. Seapatrick, County Down, Ireland, 1819; d. Bewdley, Rice Lake, ON, Canada, 1886), an Irish immigrant to Canada, wrote this text near Port Hope, Ontario, in 1855. Because his life was filled with grief and trials, Scriven often needed the solace of the Lord as described in his famous hymn.
Educated at Trinity College, Dublin, Ireland, he enrolled in a military college to prepare for an army career. However, poor health forced him to give up that ambition. Soon after came a second blow—his fiancée died in a drowning accident on the eve of their wedding in 1844. Later that year he moved to Ontario, where he taught school in Woodstock and Brantford. His plans for marriage were dashed again when his new bride-to-be died after a short illness in 1855. Following this calamity Scriven seldom had a regular income, and he was forced to live in the homes of others. He also experienced mistrust from neighbors who did not appreciate his eccentricities or his work with the underprivileged. A member of the Plymouth Brethren, he tried to live according to the Sermon on the Mount as literally as possible, giving and sharing all he had and often doing menial tasks for the poor and physically disabled. Because Scriven suffered from depression, no one knew if his death by drowning in Rice Lake was suicide or an accident.
Bert Polman
================
Scriven, Joseph. Mr. Sankey, in his My Life and Sacred Songs, 1906, p. 279, says that Scriven was b. in Dublin in 1820, was a graduate of Trinity College, Dublin, and went to Canada when he was 25, and died there at Port Hope, on Lake Ontario, in 1886. His hymn:—
What a Friend we have in Jesus. [Jesus our Friend] was, according to Mr. Sankey, discovered to be his in the following manner: "A neighbour, sitting up with him in his illness, happened upon a manuscript of 'What a Friend we have in Jesus.' Reading it with great delight, and questioning Mr. Scriven about it, he said he had composed it for his mother, to comfort her in a time of special sorrow, not intending any one else should see it." We find the hymn in H. 1... Hastings's Social Hymns, Original and Selected, 1865, No. 242; and his Song of Pilgrimage, 1886, No. 1291, where it is attributed to "Joseph Scriven, cir. 1855." It is found in many modern collections.
--John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)
| Texts by Joseph Medlicott Scriven (37) | As | Authority Languages | Instances |
|---|---|---|---|
| All absorbing theme of wonder | Joseph Scriven (Author) | English | 2 |
| Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia | Joseph M. Scriven (Author (stanza 3)) | English | 1 |
| Amazing grace! (how sweet the sound) That saved a wretch like me | Joseph Scriven (Author) | English | 4 |
| Blizi sa Pßn, Halleluja, Radostne Mu spievajme | Joseph Scriven (Author) | 1 | |
| Ç’mik na është Jezus Krishti | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Albanian | 1 |
| Что за Друга мы имеем? (Chto za Druga my imeyem?) | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Russian | 1 |
| Em Jesus amigo temos | Joseph Scriven (Author) | Portuguese | 4 |
| 何等恩友, 慈仁救主, 負我罪孽擔我憂 (Héděng ēn yǒu, cí rén jiù zhǔ, fù wǒ zuìniè dān wǒ yōu) | 斯克利文 (Joseph Scriven) (Author) | Chinese | 4 |
| 何等朋友,我主耶穌 (Héděng péngyǒu, wǒ zhǔ yēsū) | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Chinese | 1 |
| Ho Jesu', amiko mia | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Esperanto | 1 |
| Hvilken ven vi har i Jesus | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Norwegian | 1 |
| Hvilken vän vi ha i Jesus | Joseph Scriven (Author) | Swedish | 6 |
| Isut' Gayyemtay ni Jesus | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Tagalog | 1 |
| Jesus is Lord, my Redeemer, How he loves me, how I love him | Joseph Scriven (Author, Stanza 2) | English | 1 |
| Kei ka Hoa, o Iesu la, Nana i ka'i i 'na lu'ulu'u | Joseph Scriven, 1819-1886 (Author) | Hawaiian | 2 |
| Little children, love to utter Little words in parents' ears | Joseph Scriven (Author) | English | 2 |
| O, ein treuer Freund ist Jesus | Joseph Scriven (Author) | German | 0 |
| O przyjaciel to nasz, Jezus | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Polish | 1 |
| ¡Oh, qué amigo nos es Cristo! | Joseph Scriven (Author) | Spanish | 23 |
| Ore wo l’ani bi Jesu, ti o ru banuje wa! | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Yoruba | 1 |
| Quanto Cristo é nosso Amigo! | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Portuguese | 1 |
| Quão bondoso amigo é Cristo! | Joseph Scriven (1820-1886) (Author) | Portuguese | 2 |
| Quel ami fidèle et tendre | Joseph Medlicott Scriven (Author) | French | 1 |
| See Israel's gentle Shepherd stand | Joseph Scriven (Author) | English | 1 |
| Tell these wondrous things abroad | Joseph Scriven (Author) | English | 2 |
| Welch ein Freund ist unser Jesus | Joseph Scriven (Author) | German | 9 |
| Welch ein treuer Freund ist Jesus | Joseph Scriven (Author) | German | 11 |
| Welch ein'n Freund wir hab'n in Jesus | Joseph Scriven (Author) | German | 1 |
| Welchen Freund hab' ich in Jesu | Joseph M. Scriven (Author) | German | 0 |
| Welk een vriend is onze Jezus | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Dutch | 0 |
| What a friend have I in Jesus | Joseph Scriven (Author) | 1 | |
| What a friend we have in Jesus, All our sins and griefs to bear | Joseph Scriven (Author) | English | 1263 |
| What a privilege to carry | Joseph M. Scriven (Author) | 1 | |
| يا ترى أي صديق | Joseph Scriven (Author) | Arabic | 0 |
| Yesu kwetu ni Rafiki | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Swahili | 1 |
| Yesu ni rafiki yetu | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Swahili | 1 |
| යේසුස් මෙන් මිතුරෙක් ඇද්ද (Yēsus men miturek aedda) | Joseph Medlicott Scriven (Author) | Sinhala | 1 |