During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

Santo, Santo, Dios de amor

Author (attributed to): Ignaz Franz

Ignaz Franz, 1719-1790 Born: Oc­to­ber 12, 1719, Protz­au, Si­le­sia. Died: Au­gust 19, 1790, Bres­lau, Si­le­sia (now Wro­cław, Po­land). A Ro­man Ca­tho­lic priest, Franz is re­mem­bered as a hymn­ol­o­gist and com­pil­er. He stu­died in Glaz and Bres­lau, and served as chap­lain at Gross-Glo­gau (1753), arch­priest at Schlawa, and as­sess­or to the apos­tol­ic vi­car’s of­fice in Bres­lau (1766). His works in­clude: Katholisches Ge­sang­buch, cir­ca 1744 --www.hymntime.com/tch/bio  Go to person page >

Translator (Spanish): Ronald F. Krisman

(no biographical information available about Ronald F. Krisman.) Go to person page >

Translator (English): Clarence Walworth

Walworth, Clarence Alphonsus, born in 1820, graduated at Union College, 1838, admitted to the Bar 1841, studied for the ministry of Protestant Episcopal Church, but subsequently was ordained as a priest of the Roman Catholic communion, and became Rector of St. Mary's, Albany, in 1864. He was one of the founders of the Order of the Paulists in the U.S.A. He published The Gentle Skeptic, N.Y., 1863, and Andiatoroctè, or the Eve of Lady Day, &c, N.Y., 1888. His paraphrase of the Te Deum, "Holy God, we. praise Thy name," p. 1133, ii. 7, is in the Catholic Psalmist, Dublin, 1858, p. 170. In the American Episcopal Hymnal, 1892, it begins with stanza ii., slightly altered, as "Hark, the loud celestial hymn." He died in 1900.… Go to person page >

Text Information

First Line: Santo, Santo, Dios de amor
English Title: Holy God, we praise thy name
Author (attributed to): Ignaz Franz
Translator (English): Clarence Walworth (alt.)
Translator (Spanish): Ronald F. Krisman
Source: German
Language: Spanish
Copyright: Spanish tr. © 2012, GIA Publications Inc.

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Praise y Adoración #274b

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.