We ask for donations here just twice a year. Before you hit the "close" button, would you please consider a gift to keep Hymnary.org going? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do. Last year, Hymnary had 11.3 million users from 243 countries around the globe, people like you who love hymns! To serve our many, many users well takes money, and we have limited sources of revenue. This fund drive is one such source. You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below. From the entire Hymnary.org team, our grateful thanks.

¿Será al albor?

Translator: Arthur E. Thomann

Son of Eduardo W. Thomaann, born in Switzerland, lived in Chile. Dianne Shapiro Go to person page >

Author: H. L. Turner

(no biographical information available about H. L. Turner.) Go to person page >

Text Information

First Line: Será al albor, cuando el día despierta
Title: ¿Será al albor?
English Title: It may be at morn when the day is awaking
Translator: Arthur E. Thomann
Author: H. L. Turner (1878)
Language: Spanish
Refrain First Line: ¿Cuánta aún faltará
Copyright: Tr. © Arthur E. Thomann

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Himnario Adventista del Séptimo Día #173

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.