Shine, mighty God, on Britain shine. J. Watts. [Ps. lxvii. National Hymn.] Appeared in his Psalms of David, &c, 1719, p. 170, in 7 stanzas of 4 lines, with the heading, "The Nation's prosperity, and the Church's increase," and with the following note:—
"Having translated the scene of this Psalm to Great Britain, I have borrow'd a devout and poetical Wish for the Happiness of my native Land from Zech. 2.5. and offer'd it up in the 2nd Stanza, “I will be a Wall of Fire round about, and will be the Glory in the Midst of her.'"
This second stanza, which is bracketed as not being a part of the Psalm, is:—
"Amidst our Isle exalted high
Do Thou, our Glory, stand,
And like a Wall of Guardian Fire
Surround the Favourite Land."
This version of Ps. 67 is used (1) in its original form; (2) with the omission of stanza ii.; (3) as "Shine, mighty God, on this our land"; (4) as "Shine, mighty God, on Zion shine;" and (5) as "Shine on our land, Jehovah shine."
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
Shine, mighty God, on Britain shine, p. 1055, ii. This paraphrase of Ps. lxvii. was given in Watts's Hymns and Spiritual Songs, 1st ed., 1707, bk. i.,No. 35, and repeated in his Psalms of David, 1719.
--John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)