Go Ad-Free
If you regularly use Hymnary.org, enhance your experience with Hymnary Pro—ad-free browsing plus powerful tools for planning, discovery and customization.
If you regularly use Hymnary.org, enhance your experience with Hymnary Pro—ad-free browsing plus powerful tools for planning, discovery and customization.
1 Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh.
2 Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht,
durch der Engel Halleluja,
tönt es laut von Fern und nah:
Christ, der Retter, ist da,
Christ, der Retter, ist da!
3 Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
da uns schlägt die rettende Stund,
Christ, in deiner Geburt,
Christ, in deiner Geburt.
Source: Evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen): Antwort finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #46
Joseph Mohr was born into a humble family–his mother was a seamstress and his father, an army musketeer. A choirboy in Salzburg Cathedral as a youth, Mohr studied at Salzburg University and was ordained in the Roman Catholic Church in 1815. Mohr was a priest in various churches near Salzburg, including St. Nicholas Church. He spent his later years in Hintersee and Wagrein.
Bert Polman… Go to person page >| First Line: | Stille Nacht, heilige Nacht, Alles schlaft, einsam wacht |
| Title: | Stille Nacht, Heilige Nacht |
| Author: | Joseph Mohr (1818) |
| Meter: | Irregular |
| Place of Origin: | Austria |
| Language: | German |
| Notes: | Czech translation: "Tichá noc, svatá noc"; French translation: See "Voici Noël!, O douce nuit!" by Mélanie Melley-Rochat; English translations: "Quiet night, holy night, all asleep! Save tonight" by Anonymous; See also "Silent night, holy night, all is calm, all is bright" by J. Freeman Young; Polish translations: See "Cicha noc, święta noc", "Cicha noc! W górze skryz" by Jan Kubisz; Slovak translation: "Tichá noc, svätá noc"; Spanish translation: See "Noche de paz, noche de amor" by Federico Fliedner; Swahili translations: See "Usiku, mtakatifu", "Usiku mkuu"; Swedish translation: See "Stilla natt, heliga natt"; |
| Copyright: | Public Domain |
My Starred Hymns