Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Sunk is the sun's last beam of light

Representative Text

1 Sunk is the sun's last beam of light,
And now the world is wrapt in night:
Christ, light us with Thy heav'nly ray,
Nor let our feet in darkness stray.

2 Thanks, Lord, that Thou throughout the day
Hast kept all grief and harm away;
That angels tarried round about
Our coming in and going out.

3 Whatever wrong we've done or said,
Let not the charge on us be laid;
That through Thy free forgiveness blest,
In peaceful slumber we may rest.

4 Thy guardian angels round us place,
All evil from our couch to chase;
Our soul and body, while we sleep,
In safety, gracious Father, keep.


Source: The Hymnal and Order of Service #553

Translator: Frances Elizabeth Cox

Cox, Frances Elizabeth, daughter of Mr. George V. Cox, born at Oxford, is well known as a successful translator of hymns from the German. Her translations were published as Sacred Hymns from the German, London, Pickering. The 1st edition, pub. 1841, contained 49 translations printed with the original text, together with biographical notes on the German authors. In the 2nd edition, 1864, Hymns from the German, London, Rivingtons, the translations were increased to 56, those of 1841 being revised, and with additional notes. The 56 translations were composed of 27 from the 1st ed. (22 being omitted) and 29 which were new. The best known of her translations are "Jesus lives! no longer [thy terrors] now" ; and ”Who are these like stars appeari… Go to person page >

Author: Nikolaus Herman

Herman, Nicolaus, is always associated with Joachimsthal in Bohemia, just over the mountains from Saxony. The town was not of importance till the mines began to be extensively worked about 1516. Whether Herman was a native of this place is not known, but he was apparently there in 1518, and was certainly in office there in 1524. For many years he held the post of Master in the Latin School, and Cantor or Organist and Choirmaster in the church. Towards the end of his life he suffered greatly from gout, and had to resign even his post as Cantor a number of years before his death. He died at Joachimsthal, May 3, 1561. (Koch, i. 390-398; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 186-188, &c.) He was a great friend and helper of J. Mathesius (q.v.)… Go to person page >

Text Information

First Line: Sunk is the sun's last beam of light
German Title: Hinunter ist der Sommenschen
Translator: Frances Elizabeth Cox
Author: Nikolaus Herman
Language: English
Copyright: Public Domain



Instances (1 - 12 of 12)
Page Scan

Church Book #521

TextPage Scan

Church Book #521

TextPage Scan

Common Service Book of the Lutheran Church #477

TextPage Scan

Hymnal and Order of Service #175

Page Scan

Hymnal #175

Page Scan

The Book of Worship #452

TextPage Scan

The Hymnal and Order of Service #553


The Hymnal and Order of Service #553

The Hymnal of the Evangelical Lutheran Augustana Synod. Text ed. #d542

The Hymns for the Use of Evangelical Lutheran Congregations #d446

TextPage Scan

The Junior Hymnal, Containing Sunday School and Luther League Liturgy and Hymns for the Sunday School #65

TextPage Scan

Wartburg Hymnal #64

Suggestions or corrections? Contact us