Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Surely, Surely

Surely, surely, I am with you always (Voici jesuis avec vous tous les jours, Tashikani Shu wa tomoni)

Translator (Japanese): Kana Ashida; Translator (French): Antonie Schluchter; Adapter: Emily R. Brink
Tune: [Surely, surely, I am with you always]
Published in 1 hymnal

Full Text

Surely, surely, I am with you always.
Surely, surely until the end of the age,
I am with you always.

Voici, jesuis avec vous tous les jours.
Jesuis avec vous jus qu'à la fin du temps.
Avec vous tous les jours.

Tashikani Shu wa tomoni,
yono owarini itarumade,
anatato tomoni iru.

Translator (Japanese): Kana Ashida

(no biographical information available about Kana Ashida.) Go to person page >

Translator (French): Antonie Schluchter

(no biographical information available about Antonie Schluchter.) Go to person page >

Adapter: Emily R. Brink

Emily R. Brink is a Senior Research Fellow of the Calvin Institute of Christian Worship and Adjunct Professor of Church Music and Worship at Calvin Theological Seminary, Grand Rapids, Michigan. Her main areas of responsibility are conference planning and global resources. She is program manager of the annual Calvin Symposium on Worship, which draws more than 70 presenters and 1600 participants from around the world. She also travels widely to lecture and to learn about worship in different parts of the world, especially in Asia, where she has lectured in Bangladesh, China, Hong Kong, India, Indonesia, Japan, Nepal, Pakistan, Philippines, Singapore, and Taiwan. Her areas of interest include congregational song from all times and places;… Go to person page >

Text Information

First Line: Surely, surely, I am with you always (Voici jesuis avec vous tous les jours, Tashikani Shu wa tomoni)
Title: Surely, Surely
Translator (Japanese): Kana Ashida
Translator (French): Antonie Schluchter
Adapter: Emily R. Brink

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Singing the New Testament #115Text



Advertisements