Thou sore-oppress'd

Representative Text

Thou sore-oppress'd,
The Sabbath rest
In yon still grave art keeping!
All thy labour now is done,
Past is all Thy weeping!

The strife is o'er,
Nought hurts Thee more,
The heart at last hath slumber'd,
That in conflict sore for us
Bore our sins unnumber'd.

Thou awful tomb,
Once fill'd with gloom!
How blessed and how holy
Art thou now, since in the grave
Slept the Saviour lowly!

How calm and blest
The dead now rest
Who in the Lord departed!
All their works do follow them,
Yes, they sleep glad-hearted.

O lead us Thou
To rest e'en now,
With all who, sorely anguish'd
'Neath the burden of their sins,
Long in woe have languish'd.

O Blessed Rock!
Soon grant Thy flock
To see Thy Sabbath morning!
Strife and pain will all be past
When that day is dawning.



Source: Chorale Book for England, The #56

Author: Victor von Strauss und Torney

Strauss, Victor Friedrich. von, was born at B├╝ckeburg, Schaumburg-Lippe, Sept. 18, 1809. He became a student of law at the Universities of Erlangen, Bonn, and Gottingen. In 1832 he married Albertine von Torney, daughter of a Hannoverian landed proprietor; and, in 1872, at the request of her relations, added her name to his own (Strauss und Torney), having been previously, in 1851, raised to the Austrian nobility. Having entered the diplomatic service of Schaumburg-Lippe, in 1832, he was appointed, in 1840, Archivrath at B├╝ckeburg; and attended the Frankfurt Diet as Geheimrath, in 1850, as the accredited representative of Schaumburg-Lippe. He was also, from 1853 to 1866, the regular representative of Schaumburg-Lippe, at the North German… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Thou, sore oppressed, The Sabbath rest
Title: Thou sore-oppress'd
German Title: Nun gingst auch du
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Author: Victor von Strauss und Torney
Language: English

Timeline

Instances

Instances (1 - 14 of 14)
TextPage Scan

Chorale Book for England, The #56

Christian Hymnal #d493

Gloria in Excelsis #d689

Gloria in Excelsis #d427

Page Scan

Hymns of the Church Universal #124

Immanuel Hymnal #d501

Page Scan

Offices of Worship and Hymns: with tunes, 3rd ed., revised and enlarged #509

Page Scan

Sursum Corda: a book of praise #203

Page Scan

The Church Hymnary: a collection of hymns and tunes for public worship #276

The Coronation Hymnal #d356

Page Scan

The Evangelical Hymnal with Tunes #236

Page Scan

The Liturgy and the Office of Worship and Hymns of the American Province of the Unitas Fratrum, or the Moravian Church #509

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements