Up, up, my heart, with gladness

Full Text

Up! up! my heart with gladness,
See what to-day is done!
How after gloom and sadness
Comes forth the glorious Sun!
My Saviour there was laid
Where our bed must be made,
When to the realms of light
Our spirit wings its flight.

They in the grave did sink Him,
The foe held jubilee;
Before he can bethink him,
Lo! Christ again is free.
And victory He cries,
And waving tow’rds the skies
His banner, while the field
Is by the Hero held!

Upon the grave is standing
The Hero looking round;
The foe, no more withstanding,
His weapons on the ground
Throws down, his hellish pow’r
To Christ must he give o’er,
And to the Victor’s bands
Must yield his feet and hands.

A sight it is to gladden
And fill the heart with glee,
No more affright or sadden
Shall aught, or take from me
My trust or fortitude,
Or any precious good
The Saviour bought for me
In sov’reign love and free.

Hell and its bands can never
Hurt e’en a single hair,
Sin can I mock at ever,
Safe am I everywhere.
The mighty pow’r of death
Is my regard beneath;
It is a pow’rless form,
Howe’er it rage and storm.

The world my laughter ever
Moves, though it rage amain,
It rages, but can never
Do ill, its work is vain.
No trouble troubles me,
My heart from care is free,
Misfortune is my prize,
The night my fair sunrise.

I cleave, and cleave shall ever,
To Christ, a member true,
Shall part from my Head never,
Whate’er He passes through;
He treads the world beneath
His feet, and conquers death
And hell, and breaks sin’s thrall;
I’m with Him through it all.

To halls of heav’nly splendour
With Him I penetrate;
And trouble ne’er may hinder
Nor make me hesitate.
What will, may angry be,
My Head accepteth me,
My Saviour is my Shield,
By Him all rage is still’d.

He to the gates me leadeth
Of yon fair realms of light,
Whereon the pilgrim readeth,
In golden letters bright:
“Who’s there despised with me,
Here with me crown’d shall be;
Who there with me shall die,
Here’s raised with me on high!”



Source: Paul Gerhardt's Spiritual Songs #16

Author: Paul Gerhardt

Gerhardt, Paulus, son of Christian Gerhardt, burgomaster of Gr√§fenhaynichen, near Wittenberg, was born at Grafenhaynichen, Mar. 12, 1607. On January 2, 1628, he matriculated at the University of Wittenberg. In the registers of St. Mary's church, Wittenberg, his name appears as a godfather, on July 13, 1641, described still as "studiosus," and he seems to have remained in Wittenberg till at least the end of April, 1642. He appears to have gone to Berlin in 1642 or 1643, and was there for some time (certainly after 1648) a tutor in the house of the advocate Andreas Barthold, whose daughter (Anna Maria, b. May 19, 1622, d. March 5, 1668) became his wife in 1655. During this period he seems to have frequently preached in Berlin. He was appoint… Go to person page >

Translator: N. L. Frothingham

Frothingham, Nathaniel Langdon, D.D., born at Boston July 23rd, 1793, and graduated at Harvard 1811, where he was also sometime Tutor. From 1815 to 1850 he was Pastor of the First Church (Unitarian), Boston, and subsequently attended as a worshipper the church where he had been 35 years minister till his sight and strength failed him. He died April 4th, 1870. His Metrical Pieces, in 2 volumes, were published in 1855 and 1870. 1. O God, Whose presence glows in all. Ordination. This was written in 1828 for the ordination of W. B. Lunt, New York. 2. We meditate the day . Installation. Written in 1835 for Mr. Lunt's installation at Quincy, Mass., as Co-pastor with Peter Whitney. 3. O Lord of life and truth and grace . Ordin… Go to person page >

Translator: J. Kelly

Kelly, John, was born at Newcastle-on-Tyne, educated at Glasgow University, studied theology at Bonn, New College, Edinburgh, and the Theological College of the English Presbyterian Church (to which body he belongs) in London. He has ministered to congregations at Hebburn-on-Tyne and Streatham, and was Tract Editor of the Religious Tract Society. His translations of Paul Gerhardt's Spiritual Songs were published in 1867. Every piece is given in full, and rendered in the metre of the originals. His Hymns of the Present Century from the German were published in 1886 by the Religious Tract Society. In these translations the metres of the originals have not always been followed, whilst some of the hymns have been abridged and others condens… Go to person page >

Text Information

First Line: Up, up, my heart, with gladness
German Title: Auf, Auf, mein Herz mit Freuden
Author: Paul Gerhardt
Translator: N. L. Frothingham
Translator: J. Kelly
Language: English

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Paul Gerhardt's Spiritual Songs #16Text
The Oxford American Hymnal for Schools and Colleges #d362



Advertisements