1 When the last agony draws nigh,
My spirit sinks in bitter fear:
Courage! I conquer though I die,
For Christ with Death once wrestled here.
Thy strife, O Christ, with death's dark power
Upholds me in this fearful hour.
2 In faith I hide myself in Thee;
I shall not perish in the strife;
I share Thy war, Thy victory,
And death is swallowed up in Life.
Thy strife, O Christ, with death of yore
Hath conquered, and I fear no more.
(no biographical information available about Joh. Andreas Gramlich.) Go to person page >
Translator: Catherine Winkworth
Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >
Display Title: When the last agony draws nighFirst Line: When the last agony draws nighTune Title: WINKWORTHAuthor: John Andew Gramlich; Miss WinkworthMeter: L. M.Date: 1890Subject: Death and Eternity | Preparation for Death; Sixteenth Sunday after Trinity | ; Twenty Fifth Sunday after Trinity | ; Twenty Fourth Sunday after Trinity |
Display Title: When the last agony draws nighFirst Line: When the last agony draws nighAuthor: Catherine Winkworth, 1827-1878; Philip Heinrich WeissenseeDate: 1865