While yet the morn is breaking

Full Text

1 While yet the morn is breaking,
I thank my God once more,
Beneath whose care awaking,
I find the night is o'er;
I thank Him that He calls me
To life and health anew,
I know whate'er befalls me,
His care will still be true.

2 O Israel's Guardian, hear me,
Watch over me this day,
In all I do be near me,
For others, too, I pray;
To Thee I would commend them,
Our Church, our school, our land,
Direct them and defend them,
When dangers are at hand.

3 O gracious Lord, direct us,
Thy doctrine pure defend,
From heresies protect us,
And for Thy Word contend,
That we may praise Thee ever,
O God, with one accord,
And say: The Lord, our Savior,
Be evermore adored!

4 O grant us peace and gladness,
Give us our daily bread,
Shield us from grief and sadness,
On us Thy blessings shed.
Grant that our whole behavior,
In truth and righteousness,
May praise Thee, Lord, our Saviour,
Whose holy name we bless.

5 O gently grant Thy blessing,
That we may do Thy will,
No more Thy ways transgressing,
Our proper task fulfil;
With Peter's full assurance
Let down our nets again.
Success will crown endurance
If faithful we remain.

6 With craftiness unceasing
Strives Satan to restrain
What in Thy sight is pleasing
And for Thy Church is gain;
Yet vain is his endeavor,
For Thou, O Christ, our Lord,
Dost rule all things forever
By Thine Almighty Word.

7 Thou art the Vine; O nourish
The branches graft in Thee,
And let them grow and flourish,
A fair and fruitful tree.
Thy Spirit pour within us,
And let His gifts of grace
To such good actions win us
As best may show Thy praise.

Source: Evangelical Lutheran Hymnary #86

Author: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Author: Johannes Mühlmann

Mühlmann, Johannes, son of Hieronymus Mühlmann or Mühlmann, pastor at Pegau, near Leipzig, was born at Pegau, July 28, 1573. He studied at the Universities of Leipzig (M.A. January, 1597) and Jena, and was then for some time Saturday preacher at St. Thomas's Church in Leipzig. In 1599 he was appointed diaconus of the St. Wenzel Church in Naumburg, and in 1604 pastor at Laucha on the Unstrut. In the end of 1604 he became archidiaconus of the St. Nicholas Church at Leipzig, and, in 1607, was also appointed Professor of Theology in the University, and D.D. in 1612. He died of typhus at Leipzig, Nov. 14, 1613. (Allgemeine Deutsch Biographie, xxii. 483; Goedeke's Grundriss, vol. iii., 1887, p. 151, &c.) Mühlmann was a staunch upholder of Lu… Go to person page >



George J. Webb (b. Rushmore Lodge, near Salisbury, Wiltshire, England, 1803; d. Orange, NJ, 1887) composed WEBB (also known as MORNING LIGHT) on a voyage from England to the United States. The tune was published in The Odeon, a collection of secular music compiled by Webb and Lowell Mason (PHH 96) i…

Go to tune page >





The Cyber Hymnal #7398
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)


Instances (1 - 5 of 5)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Christian Worship: a Lutheran hymnal #585TextPage Scan
Evangelical Lutheran Hymnary #86TextPage Scan
Small Church Music #917Audio
The Cyber Hymnal #7398TextScoreAudio
Together in Song: Australian hymn book II #104
Include 22 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us