Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen

Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen

Author: Wolfgang Christoph Dessler
Published in 48 hymnals

Representative Text

1 Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen,
wenn ich in deiner Liebe ruh.
Ich steige aus der Schwermuthshöhlen
und eile deinen Armen zu,
da muß die Nacht des Traurens scheiden,
wenn mit so argenehmen Freuden
die Liebe strahlt aus deiner Brust.
Hier ist mein Himmel schon auf Erden,
wer wollte nicht vergnüget werden,
der in dir suchet Ruh und Lust.

2 Die Welt mag meine Feindin heißen,
es sei also, ich trau ihr nicht,
wenn sie mir gleich will Lieb erweisen,
bei einem freundlichen Gesicht.
in dir vergnügt sich meine Seele,
du bist mein Freund, den ich erwähle;
Dd bleibst mein Freund, wenn Freundschaft weicht.
Der Welt Haß kan mich doch nicht fällen,
weil in den stärksten Unglückswellen
mir deine Treu den Anker reicht.

3 Will mich des Mosis Eifer drücken,
blitzt auf mich des Gesetzes Weh,
droht Straf und Hölle meinem Rücken,
so steig ich gläubig in die Höh
und flieh in deiner Seiten Wunden,
da hab ich schon den Ort gefunden,
wo mich kein Fluchstrahl treffen kann.
Tritt Alles wider mich zusammen,
du bist mein Heil, wer will verdammen?
Die Liebe nimmt sich meiner an.

4 Führst du mich in die Kreuzeswüsten,
ich folg und lehne mich auf dich,
du nehrest aus der Wolkenbrüsten
und labest aus dem Felsen mich;
ich traue deinen Wunderwegen,
sie enden sich in Lieb und Segen;
genug, wenn ich dich bei mir hab;
ich weiß, wen du wilst herrlich zieren
und über Sonn und Sternen führen,
den führest du zuvor hinab.

5 Der Tod mag andern düster scheinen,
mir nicht, weil Seele, Herz und Muth
in dir, der du verlässest keinen,
o allerliebstes Leben, ruht.
Wen kann des Weges End erschrecken,
wenn er aus mördervollen Hecken
gelanget in die Sicherheit?
Mein Licht, so will ich auch mit Freuden
aus dieser finstern Wildniß scheiden
zu deiner Ruh der Ewigkeit.

6 Wie ist mir denn, o Freund der Seelen,
so wohl, wenn ich mich lehn auf dich,
mich kann Welt, Noth und Tod nicht quälen,
weil du, mein Gott, vergnügest mich.
Laß solche Ruh in dem Gemüthe,
nach deiner unumschränkten Güte,
des Himmels süßen Vorschmack sein.
Weg Welt mit allen Schmeicheleien!
nichts kann als Jesus mich erfreuen.
o reicher Trost, mein Freund ist mein.

Source: Evang.-Lutherisches Gesangbuch #394

Author: Wolfgang Christoph Dessler

Dessler, Wolfgang Christoph, son of Nicolaus Dessler, jeweller, at Nürnberg, was born at Nürnberg, Feb. 11, 1660. His father wished him to become a goldsmith, but, as he was not physically suited for this, he was permitted to begin the study of theology at the University of Altdorf. His poverty and bodily weakness forced him to leave before completing his course, and, returning to Nurnberg, he supported himself there as a proof reader. Becoming acquainted with Erasmus Finx or Francisci, then residing in Nürnberg, he was employed by Finx as his amanuensis, and at his request translated many foreign religious works into German. In 1705 he was appointed Conrector of the School of the Holy Ghost at Nürnberg, where he laboured with zeal and… Go to person page >

Text Information

First Line: Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen
Author: Wolfgang Christoph Dessler
Language: German
Copyright: Public Domain

Notes

Suggested tune: WIE WOHL IST MIR
=========================
Wie wohl ist mir, O Freund der Seelen. [The Love of Christ.] Founded on Canticles viii. 5. 1st published 1692, as above, p. 154, along with Meditation vi., which is entitled "The penitential forsaking and embracing." Included as No. 451 in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, and recently as No. 438 in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, in 6 stanzas of 10 lines. Lauxmann, in Koch, viii., 243, says of it:—

"This hymn dates from the period when Dessler as a youth was residing in his native town of Nürnberg in ill health. He had given up the occupation of goldsmith and set himself to study at Altdorf, but lack of money and of health compelled him to abandon this also. He then maintained himself as a proof reader in his native town, became the spiritual son and scholar in poesy of Erasmus Francisci, in whose powerful faith he found nourishment in his sorrows. Through his linguistic attainments, as well as through his hymns, he furthered the edification of the Christian populace; and what he here sung may have afforded stimulus to himself in the still greater troubles which he afterwards had to endure during his conrectorship, and finally in his last thirty-five weeks illness."

Fischer (ii. 391) calls it—

"One of the finest hymns of Pietism, that has produced many blessed effects, and has been the model and incitement to many hymns of like character."

It is translated as:—
1. How well am I, Thou my soul's lover, in full as No. 621 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. Greatly altered, and omitting stanza ii., v., as No. 295 in the Moravian Hymn Book, 1789, beginning, "How blest am I, most gracious Saviour," and continued thus in later editions. In 1840 Dr. Martineau included a hymn in 4 stanzas of 4 lines, begin¬ning, " What comforts, Lord, to those are given," as No. 294 in his Hymns, &c. (edition 1873, No. 384). Of this stanzas i., ii. are based on stanza i., stanza iii. on stanza ii., and stanza iv. on stanza iii. of the 1789.
2. O Lord, how happy is the time, a somewhat free translation of stanzas i.-v., with stanza i., slightly varied, repeated as stanza vi., by Greville Matheson. Contributed to the Hymns & Sacred Songs, Manchester, 1855 (edition 1856, No. 226), repeated in the Sunday Magazine, 1872, p. 741, and in Dr. G. Macdonald's Threefold Cord, 1883, p. 38. In the Hymns for the Sick Room, N. Y., 1859 (1861, p. 70), and Hymns of the Ages, 3rd Series, Boston, U.S., 1864, p. 233, it is considerably altered. This text is given in Schaff's Christ in Song, 1869, p. 491, further altered, and beginning "O Friend of souls! how blest the time"; Miss Winkworth's translation of stanza v., altered, being substituted for Mr. Matheson's. In the Methodist Episcopal Hymnal, 1878, No. 613, is stanzas i., ii., v. of Schaff s text.
3. O Friend of Souls, how well is me, a good translation omitting stanza iii. by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 1st Series, 1855, p. 147 From this lines 1-4 of stanzas i., iii., v., altered, were taken as No. 513 in Hymns of the Spirit, Boston, U.S., 1864.
Another is: “Tis well with me, O Friend unfailing,” by Miss Burlingham in the British Herald, Dec. 1865, p. 185, repeated as No. 395 in Reid's Praise Book, 1872.

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 48 of 48)

Ausgewaehlte Psalmen und Lieder fuer kirchlichen und haeuslichen Gebrauch #d378

Concordia-Kinderchoere #d204

Davidisches Psalter-Spiel der Kinder Zions #d1048

Page Scan

Deutsches Gesang- und Choralbuch #a301

Deutsches Gesangbuch fuer die evangelisch-lutherische Kirche in den Vereinigten Staaten. Verbesserte Ausg. #d580

Page Scan

Deutsches Gesangbuch für die Evangelisch-Luterische Kirche in den Vereinigten Staaten #394

Page Scan

Deutsches Gesangbuch für die Evangelisch-Luterische Kirche in den Vereinigten Staaten #394

Page Scan

Deutsches Gesangbuch #301

Page Scan

Deutsches Gesangbuch #301

Page Scan

Deutsches Gesangbuch #394

Die Union Choral Harmonie #d210

TextPage Scan

Erbauliche Lieder-Sammlung #414

TextPage Scan

Evang.-Lutherisches Gesangbuch #394

Page Scan

Evangelisches Gesangbuch #277

Gesangbuch der evangelisch-Lutherischen St. Markus Kirche #d358

Page Scan

Gesangbuch der Evangelischen Brüdergemeinen in Nord Amerika (Neue vermehrte Aufl.) #266

Page Scan

Gesangbuch der Evangelischen Kirche #341

Page Scan

Gesangbuch für Gemeinden des Evangelisch-Lutherischen Bekenntnisses #462

Page Scan

Gesangbuch für Gemeinden des Evangelisch-Lutherischen Bekenntnisses (14th ed.) #462

Page Scan

Gesangbuch in Mennoniten-Gemeinden in Kirche und Haus #261

Page Scan

Gesangbuch mit Noten #264

Page Scan

Gesangbuch mit Noten #264

Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelischen Bruedergemeinen #d600

Gesangbuch zum Gottesdienstlichen und Haeuslichen Gebrauch in Mennoniten Gemeinden. 1. Aufl. #d558

Glockenklaenge #d202

Page Scan

Kirchen-Gesangbuch für Evang.-Lutherische Gemeinden #262

TextPage Scan

Kirchen-Gesangbuch #262

Kirchenbuch der Ev.- Luth.-Christus Gemeinde, in New York #d863

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #d529

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #311

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #311

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #311

Kirchengesangbuch fuer Evangelisch-Lutherische Gemeinden ungeaenderter Augsburgischer Konfession #d400

Kirchengesangbuch fuer Evangelisch-Lutherische Gemeinden ungeanderter Augsburgischer Konfession #ad400

Sonntags-Schul-Harfe #d177

Page Scan

Sonntags-Schul-Harfe #176

The Selah Song Book (Das Sela Gesangbuch) #d819

Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ... #d329

Vollstaendiges Marburger Gesang-Buch, zur Uebung der Gottseligkeit ... #d589

Wolga Gesangbuch . . . der deutschen evangelischen Kolonien an den Wolga ... #d756

Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg #d603

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.