Hymnary Friends,

As our fall/winter fund drive winds down, please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. We're behind where we have been in past years with this drive, and we are hoping to catch up a little between now and January 1, 2019!

Please know that we want to keep Hymnary (the most complete database of North American hymnody on the planet) going for many years to come. Your donations help us do that. Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

With this New Year we raise new songs

Representative Text

I. With this New Year we raise New Songs,
To praise the Lord with Hearts and Tongues,
For his Support in Troubles past,
Wherewith our Life was overcast.

II. O! grant us, Jesu, Prince of Peace,
Thy constant Aid, thy constant Grace,
That we may, thro' the rolling Year,
Serve Thee with filial Love and Fear.

III. O! may we never lose thy Truth
(The Prop of Age, the Guard of Youth)
Keep from us superstitious Fears,
Banish false Doctrine from our Ears.

IV. Guard us, oh! guard us from all Sin:
And let us be renew'd within:
Of Errors past the Records rend,
O! Thou, whose Mercy knows no End.

V. Grant us to lead a holy Life.
And when we leave this World of Strive,
O! bring us to that joyful Day,
When thou wilt wipe all Tears away.

VI. Then shall thy Praise a-new begin,
Without th' Allay of Self and Sin.
Maintain, O Lord, our Faith and Love,
Till we behold thy Face above.

Source: Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #9

Author: Johann Steurlein

Johannes Steurlein; b. 1546, Schmalkalden; d. 1613, Meiningen. son of a Lutheran pastor and mayor of Meiningen. Evangelical Lutheran Hymnal, 1908 Go to person page >

Translator: Johann Christian Jacobi

Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes… Go to person page >

Text Information

First Line: With this New Year we raise new songs
German Title: Das alte Jahr vergangen ist
Author: Johann Steurlein
Translator: Johann Christian Jacobi
Language: English



Initially Luther used the folk melody associated with his first stanza as the tune for this hymn. Later he composed this new tune for his text. VOM HIMMEL HOCH was first published in Valentin Schumann's Geistliche Lieder in 1539. Johann S. Bach (PHH 7) used Luther's melody in three places in his wel…

Go to tune page >



Instances (1 - 3 of 3)
Page Scan

A Hymn and Prayer-Book #16

TextAudioPage Scan

Psalmodia Germanica #9

Suggestions or corrections? Contact us