During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

يا ترى أي صديق

Representative Text

ألقي حملي على يسوع لأنه يهتم بي

1- يا تُرى أيُّ صديقٍ
مثلُ فادينا الحبيبْ
يحملُ الآثامَ عنا
وكذا الهمَّ المذيبْ
يا لإِنعامٍ تسامى
مِن لدُنْ ربِّ النجاهْ
إننا نلقي عليهِ
كلَّ حِملٍ بالصلاهْ

2- كم لقِينا من كروبٍ
واكتئاباتٍ الحياهْ
حيث لم نُلقِ عليهِ
كلَّ حملٍ بالصلاهْ
إنْ تجاريبٌ وضيقٌ
مثلَ أمواجِ المياهْ
لاطمتنا ورمتنا
فعلينا بالصلاهْ

3- هل صديقٌ كيسوع
قادرٌ بَرٌّ أمينْ
ورقيقُ القلبِ يرثي
لبلاءِ المؤمنينْ
فإذا كنا غُلِبنا
من جرى حملِ الهمومْ
فلْنُصَلى ليسوع
نجدِ النصرَ العظيمْ

Source: كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) #389

Translator: اسعد الشدودي

Asaad Ibrahim alShdudi, 1826-1906 A Lebanese-born Mathematician, who studied and later worked at the American University of Beirut. أسعد إبراهيم الشدودي Go to person page >

Author: Joseph Scriven

Scriven, Joseph. Mr. Sankey, in his My Life and Sacred Songs, 1906, p. 279, says that Scriven was b. in Dublin in 1820, was a graduate of Trinity College, Dublin, and went to Canada when he was 25, and died there at Port Hope, on Lake Ontario, in 1886. His hymn:— What a Friend we have in Jesus. [Jesus our Friend] was, according to Mr. Sankey, discovered to be his in the following manner: "A neighbour, sitting up with him in his illness, happened upon a manuscript of 'What a Friend we have in Jesus.' Reading it with great delight, and questioning Mr. Scriven about it, he said he had composed it for his mother, to comfort her in a time of special eorrow, not intending any one else should see it." We find the hymn in H. 1... Hastings's S… Go to person page >

Text Information

First Line: يا ترى أي صديق
English Title: What a Friend
Translator: اسعد الشدودي
Author: Joseph Scriven
Language: Arabic
Publication Date: 1885
Copyright: This text in in the public domain in the United States because it was published before 1923.



CONVERSE (also "Erie", named for the city in Pennsylvania where the composer lived for many years) was written in 1868 and published two years later in his Silver Wings under the pseudonym Karl Reden. The tune has also been called "Friendship." Born in Warren, Massachusetts, on October 7, 1832, Char…

Go to tune page >



Instances (1 - 7 of 7)
TextPage Scan

ترانيم الإيمان #382

TextPage Scan

ترانيم مسيحية #162

تسابيح الرجاء #437

تسابيح المحبة #440

رنموا للرب #110

TextPage Scan

نظم المرامير #394

Include 6 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.