Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

以馬內利,懇求降臨 (O come, O come, Emmanuel)

Full Text

一 以馬內利,懇求降臨!
救贖被擄以色列民;
淪落異邦,寂寞傷心,
引頸渴望神子降臨。

(副)歡欣!歡欣!以色列民;
以馬內利定要降臨!

二 耶西枝條,懇求降臨!
撒但手中,釋放子民;
陰間深處,拯救子民,
使眾得勝死亡之墳。

三 清晨日光,懇求降臨!
藉主降臨,歡慰眾心;
衝開長夜幽暗愁雲,
驅散死亡深沉黑影。

四 大衛之鑰,懇求降臨!
大開我們天上家庭;
保守我們奔走天程,
斷絕我們愁苦曲徑。

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #49

Text Information

First Line: 以馬內利,懇求降臨!(Yǐ mǎ nèi lì, kěnqiú xiáng lín!)
Title: 以馬內利,懇求降臨 (O come, O come, Emmanuel)
English Title: O come, O come, Emmanuel
Language: Chinese

Tune

VENI EMMANUEL (Chant)

VENI IMMANUEL was originally music for a Requiem Mass in a fifteenth-century French Franciscan Processional. Thomas Helmore (b. Kidderminster, Worcestershire, England, 1811; d. Westminster, London, England, 1890) adapted this chant tune and published it in Part II of his The Hymnal Noted (1854). A g…

Go to tune page >





Advertisements