Hymnary Friends,

We don't often ask for money.

But, before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary.org going.

You are one of more than half a million people who come here every month: worship leaders, hymnologists, hymn lovers and many more. Here at Hymnary.org, you have free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue.

So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below to be taken to a secure site.

On behalf of the entire Hymnary.org team,
Harry Plantinga

Heme aquí</Font>

Translator: Yolanda Pupo-Ortiz

Yolanda Pupo-Ortiz was the first Hispanic/Latina woman received in full connection (1983) into the former Southern New England Conference of the United Methodist Church. Pupo-Ortiz was raised in Cuba in a Quaker family. She converted to Methodism upon her marriage, and is known for her distinctive and prophetic contribution to Hispanic preaching. Go to person page >

Author: Dan Schutte

(no biographical information available about Dan Schutte.) Go to person page >

Text Information

First Line: Yo, el Dios del cielo y mar
Title: Heme aquí
Author: Dan Schutte (1981)
Translator: Yolanda Pupo-Ortiz
Language: Spanish
Refrain First Line: Heme aquí, Dios. ¿Tú me llamas?
Copyright: © 1981, 1983, 1989, 1996 Dan Schutte y North American Liturgical Resources; publicado por OCP Publications
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements