Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

眾城門哪,請你頭抬 (Ye gates, lift up your heads)

眾城門哪,請你頭抬 (Zhòng chéngmén nǎ, qǐng nǐ tóu tái)

Tune: ST. GEORGE'S, EDINBURGH (Thomson)
Published in 1 hymnal

Full Text

一 眾城門哪,請你頭抬!
永久門戶,請開!
榮耀的王已經奏凱,歡迎祂來。
榮耀的王,你說是誰?這麼威武尊貴!
祂是救主,權能至偉,勝過地獄、魔鬼!
祂是救主,權能至偉,勝過地獄、魔鬼!

二 眾城門哪,豫備接待!
永久門戶,請開!
榮耀的王,得勝回來,仇敵已被擊敗。
榮耀的王,究竟是誰,帶著神的光輝?
祂是救主,至尊至貴,死權、罪勢崩潰!
祂是救主,至尊至貴,死權、罪勢崩潰!

哈利路亞!哈利路亞!
哈利路亞!哈利路亞!
哈利路亞!阿們!阿們!阿們!

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #116

Text Information

First Line: 眾城門哪,請你頭抬 (Zhòng chéngmén nǎ, qǐng nǐ tóu tái)
Title: 眾城門哪,請你頭抬 (Ye gates, lift up your heads)
English Title: Ye gates lift up your heads
Language: Chinese



Advertisements