Text Is Public Domain |
---|
| | Anwyl Iesu, tynn fy meichiau | Anwyl Iesu, tynn fy meichiau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47062 | 1 |
| | Anxious heart, be rid of sadness | Anxious heart, be rid of sadness | | | Norwegian | English | Hans Adolf Brorson ; Olav Lee | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 47063 | 3 |
| | Anxious, I strove to find the way | Anxious, I strove to find the way | | | | English | John Newton | Anxious, I strove to find the way Which ... | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 18 | 1 | 47065 | 18 |
| | Anxious souls, now hear the message | Anxious souls, now hear the message | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1 | 47067 | 1 |
| | إني أحب الرب لا لأربح النعيم | إني أحب الرب لا لأربح النعيم | | My God, I Love Thee | English | Arabic | Edward Caswall; اسعد الشدودي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 17 | 1 | 1432018 | 16 |
| | إني أحبه إذ مات من أجلي | قد مات بالصليب | إني أحبه إذ مات من أجلي | | | Arabic | Philip Wesley Ayyad فيليب وسلي عياد | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1491461 | 4 |
| | أعني إلهي لكي أشهدا | أنا للمسيح لذا فالمسيح | أعني إلهي لكي أشهدا | | | Arabic | نوفل اسطفان | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1443023 | 4 |
| | إني إلى الإله أصرخ بصوتي داعيا | إني إلى الإله أصرخ بصوتي داعيا | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 142 | | | | | WINDHAM |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2027518 | 1 |
| | إني إليك رافع نفسي أيا رب | إني إليك رافع نفسي أيا رب | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 25 | | | | | NEW JERUSALEM |  | | | | | | 1 | 0 | 2027369 | 1 |
| | Any ambony fonenana tsara | Any ambony fonenana tsara | | | | Malagasy | Ch. Gabriel | | | | | | | | GLORY SONG | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1335340 | 1 |
| | إني أنا متكل عليك في أمري | إني أنا متكل عليك في أمري | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1452528 | 2 |
| | Any an-danitra ambony (Up in heaven) | Any an-danitra ambony (Up in heaven) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Up in heaven] |  | 188557 | | | 1 | | 2 | 0 | 1303246 | 2 |
| | إني انتظرت راجيا ربي فمال لي | إني انتظرت راجيا ربي فمال لي | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 40 | | | | | NEWINGTON or STEPHENS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2027387 | 1 |
| | إني أصلي شاكرا | إني أصلي شاكرا | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1432016 | 5 |
| | إني أسير حبه | حين أرى حب يسوع | إني أسير حبه | | | Arabic | Philip Wesley Ayyad | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1456965 | 3 |
| | إني أعظمك يا رب ممجدا | إني أعظمك يا رب ممجدا | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 30 | | | | | WARWICK |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2027375 | 1 |
| | إني بذنبي عارف معترف حزين | إني بذنبي عارف معترف حزين | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1452565 | 2 |
| | إني بك احتميت يا مولاي في أمري | إني بك احتميت يا مولاي في أمري | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 71 | | | | | ELLA |  | | | | | | 1 | 0 | 2027427 | 1 |
| | إني بقول خالقي | إني بقول خالقي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1452572 | 1 |
| | إني بصوتي للعي أصرخ داعيا | إني بصوتي للعي أصرخ داعيا | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 142 | | | | | EVAN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2027517 | 1 |
| | إني حزين وكئيب | إني حزين وكئيب | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1452880 | 1 |
| | Any kind of weather children | Some children fear the raindrops | We never mind the weather | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159721 | 1 |
| | Any Kind of Weather Christians | So many folks are absent from the Sunday School | In wet weather | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 159143 | 4 |
| | إني لأبغض الذي يجرب الناس هنا | إني لأبغض الذي يجرب الناس هنا | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1435952 | 1 |
| | إني لفي احتياج إليك يا غفور | إني لفي احتياج إليك يا غفور | | I Need Thee, Precious Jesus | English | Arabic | Frederick Whitfield; اسعد الشدودي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 13 | 1 | 1432199 | 12 |
| | إني لك الدهرا | إني لك الدهرا | | | | Arabic | سليم كساب | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 1437408 | 7 |
| | إني لك اللهم من صميم قلبي أعترف | إني لك اللهم من صميم قلبي أعترف | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1434367 | 1 |
| | إني لرافع | إني لرافع عيناي إلى السما | | | | Arabic | Salvatori Younan سلفاتوري يونان | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1499232 | 4 |
| | إني على استحقاق من مات لأجلي أتكل | إني على استحقاق من مات لأجلي أتكل | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1435959 | 1 |
| | Any may come, freely come | Any may come to Jesus | Any may come, freely come | | | | Eden Reeder Latta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47071 | 1 |
| | إني من الأعماق قد صرخت يا ربي إليك | إني من الأعماق قد صرخت يا ربي إليك | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 7 | 1 | 1432159 | 6 |
| | إني معظم لك اللهم إذ | إني معظم لك اللهم إذ | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1434113 | 5 |
| | Any naraina, Ilay Avotr'aina (One morning was the Redeemer) | Any naraina, Ilay Avotr'aina (One morning was the Redeemer) | | | | Malagasy | | | 10.9.10.9 | | | | | | [One morning was the Redeemer] |  | 187028 | | | 1 | | 2 | 0 | 1295898 | 2 |
| | Any One May Come | What an invitation is extended by the Lord | Any one may come | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 195170 | 3 |
| | Any Place | If in the service of my God | Any place and work for me | | | English | Fred Woodrow | | | | | | | | [If in the service of my God] |  | | | | | | 1 | 0 | 1808543 | 1 |
| | Any place with Jesus | This is all that I desire | Whether by the crystal sea | | | | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 178824 | 1 |
| | Any reason why | O the wonderful salvation | Is there any reason why | | | | Mrs. E. Symons | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 140724 | 1 |
| | Any sacrifice for Jesus | Any sacrifice for Jesus | | | | | Laura E. Newell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 47073 | 2 |
| | Any Time | Any time you go to Jesus, Any time you look above | Anytime, anytime | | | English | Luther G. Presley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 47075 | 1 |
| | Any Time's the Time for Prayer | Any time's the time for prayer | | | | English | Mary Ambler Marshall | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 47076 | 3 |
| | إني توكلت على الإله ذي الجلال | إني توكلت على الإله ذي الجلال | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 11 | | | | | ST. NICHOLAS |  | | | | | | 1 | 0 | 2027350 | 1 |
| | إني توكلت على خالقي | إني توكلت على خالقي | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1434101 | 1 |
| | إني واثق سأدخل أقدس المجد | إني واثق سأدخل أقدس المجد | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1491463 | 1 |
| | Anybody feeling sad, so discouraged, too? | Anybody feeling sad, so discouraged, too? | | | | | Evelyn Fern Tarner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 47077 | 1 |
| | Anyone Can Tell It | The old, old gospel story so many long to hear | Anyone can tell it, anyone can tell it | | | English | Maud Frazer Jackson | The old, old gospel story so many long ... | | | | | | | [The old, old gospel story so many long to hear] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1375767 | 1 |
| | Anything | Anything Thou sendest me, Lord, I would receive | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 47084 | 3 |
| | Anything for Jesus | Anything for Jesus, anything to do | Anything, anything, anything to do | | | English | H. Lea | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 47079 | 2 |
| | Anything for Jesus | Anything for Jesus would I gladly do | | | | English | Elsie Duncan Yale | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47081 | 1 |
| | Anything for Jesus | I'll do anything for my blessed King | So, I'll follow wherever he leads me | | | | Edward C. Deas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 96403 | 1 |
| | Anything for Jesus | Let me be something for Jesus | | | | | Eben E. Rexford | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 114181 | 1 |