Text Is Public Domain |
---|
| | Frohlocket jetzt mit Händen | Frohlocket jetzt mit Händen | | | | German | Johann Rist | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71130 | 1 |
| | Frohlocket, Jung und Alt, ihr Reichen mit den Armen | Frohlocket, Jung und Alt, ihr Reichen mit den Armen | | | | German | Christoph von Schmid | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 71131 | 11 |
| | Frohlocket mit Händen, ihr Völker nun all' | Frohlocket mit Händen, ihr Völker nun all' | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 71132 | 4 |
| | Frohlockt | Frohlockt, frohlockt, denn Jesus ist | Frohlockt, frohlockt in Ewigkeit | Rejoice Evermore (Rejoice, rejoice, for Jesus reigns) | English | German | Mary E. Servoss | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71138 | 2 |
| | Frohlockt dem Herrn, bringt Lob und Dank | Frohlockt dem Herrn, bringt Lob und Dank | | | | German | Daniel Schiebeler | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 71136 | 5 |
| | Frohlockt, frohlockt! | Gottes starke Rüstung ist im Worte uns beschert | Frohlockt, Frohlockt, O lasst uns Gott erhöhen | God's own armor, for our use is shining in His Word | English | German | E. C. Magaret; Ada Blenkhorn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 76842 | 1 |
| | Frohlockt, frohlockt | Frohlockt, und bringt Ihm Ehre | Frohlockt, frohlockt | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1634936 | 1 |
| | Frohlockt, frohlockt, ihr Menschenkinder | Frohlockt, frohlockt, ihr Menschenkinder | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71139 | 2 |
| | Frohlockt, lobsinget Gott, der Heiland ist | Frohlockt, lobsinget Gott, der Heiland ist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71140 | 1 |
| | Frohlockt mit Händen, Völker, all, und jauchzet | Frohlockt mit Händen, Völker, all, und jauchzet | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71141 | 2 |
| | Frohlockt, und habt der Freuden viel | Frohlockt, und habt der Freuden viel | | | | German | W. H. Seel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71142 | 1 |
| | Frohlockt und preist den Herrn! | Frohlockt und preist den Herrn | Erhebt das Herz voll heil'ger Lust! | Rejoice and Hail the King | English | German | R. L.; G. Weiler | | | | | | | | [Frohlockt und preist den Herrn] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1594287 | 1 |
| | Frohlockt und rühmt mit Herz und Mund | Frohlockt und rühmt mit Herz und Mund | | | | German | Petrus Herbert | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71143 | 2 |
| | Frohlockt und singt, Halleluja! | Herr, ich bin dein, und du bist mein! | Frohlockt und singt, Halleluja! | | | German | Elise Thiele | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 83793 | 2 |
| | Frohsinn | Freut euch des Lebens, weil noch das Lämpchen glüht | | | | German | Johann Martin Usteri | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70959 | 1 |
| | Fröjdernas morgon | Hur blir oss då, när Gud oss ändtligt låter | | | | Swedish | | Hur blir oss då, när Gud oss ändtligt ... | | | | | | | [Hur blir oss då, när Gud oss ändtligt] | | | | | | | 1 | 0 | 1472852 | 1 |
| | Fröjdesang | Gud ske lof, den arma tiden | | | | Swedish | | | | | | | | | [Gud ske lof den arma tiden] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1472881 | 1 |
| | From 1 Timothy 3:16 | Praise the Lord, all nations | | | | English | | the Lord, all nations. Christ ... | | 1 Timothy 3:16 | | | | | [Praise the Lord all nations] | | | | | | | 1 | 0 | 1300717 | 1 |
| | From a Cabin to a Mansion in the Sky | Here I plod along on life's uneven journey | I'll be moving to a mansion in the sky | | | English | A. E. B. | | | | | | | | [Here I plod along on life's uneven journey] | | | | | | | 1 | 0 | 1469309 | 1 |
| | From a Distant Home | De tierra lejana venimos a verte (From a distant home the Savior we come seeking) | O brillante estre (Lovely eastern star) | De Tierra Lejan Venimos | Spanish | English; Spanish | George K. Evans; Walter Ehret | 1 De tierra lejana venimos a verte, ... | 12.12 with refrain | Matthew 2:1-12 | Puerto Rican carol | | | | ISLA DEL ENCANTO | | | | 1 | 1 | | 24 | 0 | 8562 | 24 |
| | From a Far-off Land (De tierra lejana venimos) | From a far-off land we've traveled here to greet him | See the shining star, which heralds earth's new dawning! | De tierra lejana venimos | Spanish | English | Adrienne Tindall, 1935- | From a far-off land we've traveled here ... | 12.12 with refrain | Matthew 2:1-12 | Puerto Rican carol | | Christmas; Comfort; Epiphany; Offering; Peace on Earth; Pilgrimage | | ISLA DEL ENCANTO | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1222273 | 1 |
| | From a hill I know | When shall I come unto the healing waters? | From a hill I know | | | English | Albert Orsborn | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 199754 | 2 |
| | From afar, across the waters | From afar, across the waters | | | | English | A. F. Rohr | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 71154 | 1 |
| | From Afric's burning, arid sands | From Afric's burning, arid sands | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71157 | 2 |
| | From Age to Age | From age to age how grandly rise | | | | English | Frederick Lucian Hosmer | | 8.6.8.6 with repeat | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 71158 | 9 |
| | From age to age they gather | From age to age they gather | | | | English | Frederick L. Hosmer | | | | | | | | | | | | | | | 33 | 0 | 360214 | 33 |
| | From all in earth and heaven | From all in earth and heaven | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 71162 | 6 |
| | From all intoxicating drink | From all intoxicating drink | | | | | Robert G. Mason | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71163 | 1 |
| | From all its deep recesses | From all its deep recesses | | | | English | Johann Matthesius | | | | | | | | [From all its deep recesses] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1846022 | 1 |
| | From All of Earth's Faraway Corners | From all four of the earth's faraway corners | | De los cuatro rincones del mundo | Spanish | English | Justo L. González; George F. Lockwood | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1432772 | 1 |
| | From all of earth's vanities | From all of earth's vanities | | | | | L. M. Entwistle | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71164 | 1 |
| | From all our land we come to praise | From all our land we come to praise | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71166 | 1 |
| | From all our mountain regions | From all our mountain regions | | | | | Caleb S. Weeks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71167 | 1 |
| | from all sin" | Ah not like erring man is God | | | | English | Henry Ustick Onderdonk | Ah, not like erring man is God, That ... | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 44181 | 7 |
| | From All Sin | I have found a Friend, such a loving Friend | From all sin | | | English | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 91393 | 2 |
| | From all that can intoxicate | From all that can intoxicate | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71168 | 1 |
| | From all that's mortal, all that's vain | From all that's mortal, all that's vain | | | | English | Samuel Medley | From all that's mortal, all that's vain, ... | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 101 | 1 | 71169 | 101 |
| | From All the Fret and Fever of the Day | From all the fret and fever of the day | | | | English | Monroe C. Beardsley | | 10.10.10.10 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71170 | 2 |
| | From All the Wind's Wide Quarters | [From All the Wind's Wide Quarters] | | | | English | Timothy Dudley-Smith | | 7.6.7.6 D | Isaiah 55 | A House of Praise (Hope Publishing Company,, 2003) | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6010 | 2 |
| | From all the world, and care | From all the world, and care | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71171 | 1 |
| | From All the Worlds Temptations | From all the world's temptations | | Entre os bens que o mundo ostenta | Portuguese | English | Antonio José dos Santos Neves, 1827-1874; João Wilson Faustini; Rae E. Whitney, b. 1927 | | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Psalm 46:1 | | | God's Protection; Hope; Peace; Trust | | CORAÇÃO | | 207399 | | | 1 | | 2 | 0 | 1486783 | 2 |
| | From all Thy saints in warfare | From all Thy saints in warfare | | | | English | Horatio Nelson | all thy saints in warfare, for all thy ... | 7.6.7.6 D | | | | Holy Days General for Satins' Days | | PAEAN | | | | 1 | 1 | | 116 | 0 | 11239 | 116 |
| | From all thy works, O Lord, shall spring | From all thy works, O Lord, shall spring | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71174 | 1 |
| | From All Who Dwell Beneath the Skies | From all who dwell beneath the skies | | | | English | Michael Gilligan | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 71175 | 5 |
| | From all, who dwell on earth below | From all, who dwell on earth below | | | | English | | | | | | | Doxologies | | | | | | | | | 1 | 0 | 1660376 | 1 |
| | From among the branches the birds send forth | Mountains and hills, bless the Lord | From among the branches the birds send forth | | | | Germaine Habjan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 124430 | 1 |
| | From ancient times I have declared | From ancient times I have declared | | | | English | | From ancient times I have declar'd, I ... | | Isaiah 45:21-25 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 361116 | 2 |
| | From ancient times I have declared, I am the Lord alone | From ancient times I have declared, I am the Lord alone | | | | English | John Barnard | | | | | Marblehead, Massachusetts | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71177 | 1 |
| | From ashes to ashes, from dust to dust | God the Father created you | From ashes to ashes, from dust to dust | | | | Teresa Brown | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1338566 | 1 |
| | From Ashes to the Living Font | From ashes to the living font | | | | English | Alan J. Hommerding, b. 1956 | | 8.6.8.6 | | | | Christian Initiation; Journey; Fasting | | ST. FLAVIAN | | | | | 1 | | 11 | 0 | 38093 | 11 |