Text Is Public Domain |
---|
| | Just Like Him | Ah, Lord, how hard to think it true | Jesus, Saviour, mine | | | English | Rev. Denis Wortman, D.D. | | | | | | | | [Ah, Lord, how hard to think it true] |  | | | | | | 4 | 0 | 1808318 | 1 |
| | Jesus Is Mighty to Save | Go to the souls that are lost and perishing | Mighty to save, mighty to save | | | English | F. M. D. | | | | | | | | [Go to the souls that are lost and perishing] |  | | | | | | 3 | 0 | 1834357 | 1 |
| | Jesus is saying, Follow thou me! | "Follow thou me!" is the Master's word | Jesus is saying, Follow thou me! | | | English | Rev. Arthur T. Pierson, D.D. | | | | | | | | FOLLOW |  | | | | | | 3 | 0 | 1839731 | 1 |
| | Jerusalem, the Golden | High o'er the hills of duty | "Jerusalem, the golden" | | | English | Mrs. A. L. D. | | | | | | | | [High o'er the hills of duty] |  | | | | | | 4 | 0 | 1868093 | 1 |
| | Jesús nos prepara hermosas mansiones | El nos prepara hermosas mansiones | | | | Spanish | D. J. H. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2007033 | 1 |
| | Jesus is ev'rything I need | Jesus is ev'rything I need | | | | English | W. M. D. | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2027786 | 1 |
| | Jesus is now on His throne | Jesus is now on His throne | | | | English | N. O. D. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2038154 | 1 |
| | 緊握我手引領我 (Take Thou my hand) | 緊握我手引領我 | | Take Thou my hand and lead me | | Chinese | Julia Sterling | | | | | | | | [Take Thou my hand and lead me] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2280050 | 1 |
| | Just a Single Look at Jesus | Just a single look at Jesus | Just a single look at Jesus | | | | Susan C. Harder | | | Isaiah 45:22 | | | Assurance; Faith | | [Just a single look at Jesus] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 2282581 | 1 |
| | Jesus Is Coming Again | Jesus is coming! O hear the glad song | Jesus is coming, He's coming again | | | | R. H. W. | O hear the glad song, Coming again, ... | | | | | | | [Jesus is coming! O hear the glad song] |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 2311604 | 1 |
| | Jesus, Have Mercy On Me | Far from Thy loving embrace | I'm coming, I'm coming to Thee | | | English | E. R. Latta | | | | | | | | [Far from Thy loving embrace] |  | | | | | | 1 | 0 | 2458425 | 2 |
| | Jesu, komm' herein in dein Schiffelein | Jesu, komm' herein in dein Schiffelein | | | | German | D. Pryzelius | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 105786 | 1 |
| | Jesu, du mitt lif, min helsa | Jesu, du mitt lif, min helsa | | | | Swedish | E. C. Homburg, d. 1681 | | | | | | | | [Jesu, du mitt lif, min helsa] | | | | | | | 1 | 0 | 496465 | 1 |
| | Jesu! lär mig rätt betänka | Jesu! lär mig rätt betänka | | | | Swedish | H. Spegel, d. 1744 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 496918 | 2 |
| | Jesus, Lord of life and light | Jesus, Lord of life and light | | | | | D. E. Jones | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 507533 | 1 |
| | Jesus, Savior, Of Virgin Born | Jesus, Savior, of Virgin born | | | | English | Martin Luther | Sent to rescue a world forlorn, Joyfully ... | 8.8.8.8.4 | | | | Christmas | | [Jesus, Savior, of Virgin born] |   | | | | | | 2 | 0 | 513416 | 1 |
| | Jesus! Thou art coming | Jesus! Thou art coming | | | | | S. N. D. | | | | | | | | |  | | | | | | 13 | 0 | 518095 | 1 |
| | Jedwedem Kindlein klein und schwach | Jedwedem Kindlein klein und schwach | | | | | Werner v. d. Recke-Volmerstein | | | | | | | | |  | | | | | | 8 | 0 | 1057239 | 1 |
| | Jesu, bittend kommen wir | Jesu, bittend kommen wir | | | | German | Jonathan Friedrich Bahnmaier, d. 1841 | | | | | | Kirche Mission | | |  | | | | | | 17 | 0 | 1193782 | 1 |
| | Jesus Is Beyond Imagination | Jesus — He's beyond my imagination | Jesus— He’s beyond my imagination | | | English | D. W. | Jesus — He's beyond my imagination, and ... | | | | | | | [Jesus— He's beyond my imagination] | | | | | | | 1 | 0 | 1237498 | 1 |
| | Jag arma menska, ho skall skilja | Jag arma menska, ho skall skilja | | | | Swedish | B. Münter, d. 1792 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1249090 | 1 |
| | Jag lefver och upphöjer | Jag lefver och upphöjer | | | | Swedish | F. M. Franzen, d. 1847 | | | | | | | | [Jag lefver och upphöjer] | | | | | | | 1 | 0 | 1250509 | 1 |
| | Jag i tysta skuggors timmar | Jag i tysta skuggors timmar | | | | Swedish | E. Lindschöld, d. 1690 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1250513 | 1 |
| | Jesus Will Watch Over Me | Jesus His lov'd one will never forsake | Watching, guiding, guarding | | | English | Rev. Johnson Oatman, Jr. | | | | | | | | [Jesus His lov'd one will never forsake] |  | | | | | | 1 | 0 | 1488071 | 1 |
| | Just Let Him Shine | Just let Him shine through you | | | | English | H. D. L. | | | | | | | | [Just let Him shine through you] | | | | | | | 3 | 0 | 1494238 | 1 |
| | Just Because He Loved Me So | Just because He loved me so | | | | English | H. D. L. | | | | | | | | [Just because He loved me so] | | | | | | | 2 | 0 | 1494239 | 1 |
| | Jesus, Thou Art Mine | Jesus, blessed be the name | | | | English | D. H. | blessed be the name, Jesus, ... | | | | | | | [Jesus, blessed be the name] | | | | | | | 1 | 0 | 1570415 | 1 |
| | Jesus, Nesta'ta'enomevemenoo'o He'netoo'o | Jesus, nesta'ta'enomevemenoo'ȯ he'netoo'o | | | | Cheyenne | Stacy Wolfchief, d. 1936? | | | Revelation 22:14 | | | Tsevehonatamano'e He'ama; The Most Beautiful Place Above | | [Jesus, nesta'ta'enomevemenoo'ȯ he'netoo'o] | | | | | | | 1 | 0 | 1647016 | 1 |
| | Jesus Blessing Little children | Jesus lov'd the little children | Suffer little children to come unto me | | | English | | | | | | | | | [Jesus lov'd the little children] |  | | | | | | 5 | 0 | 1869759 | 1 |
| | Jesus Keeps The Heart Right | Jesus is the sinner’s friend | Jesus keeps the heart right | | | English | Richard Henry Cost, Jr. | sinner’s friend, One on whom he may ... | | | Great Revival Hymns No. 2 by Homer A. Rodeheaver and Bentley D. Ackley (Chicago: Rodeheaver Company, 1913) | | | | [Jesus is the sinner’s friend] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1912974 | 1 |
| | Jesus Is a Friend Of Mine | Jesus is a Friend of mine | | | | English | D. M. A. | | | | | | | | [Jesus is a Friend of mine] | | | | | | | 1 | 0 | 1948006 | 1 |
| | Jesús ayuda a los niños | Siempre ayuda a los niños | | | | Spanish | D. J. H. | | | | | | | | [Siempre ayuda a los niños] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2004891 | 1 |
| | Joys Awaken | Joys within my soul awaken | | | | English | D. A. Threadgill | | | | | | | | [Joys within my soul awaken] |  | | | | | | 2 | 0 | 2032314 | 1 |
| | Jesus Is Precious to Me | Jesus is precious to me day by day | | | | | D. T. C. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051461 | 1 |
| | Jesus Will Carry Your Burdens | Jesus will carry your burdens | Cast ev’ry burden on him | | | English | Flora E. Breck | will carry your burdens, ... | | | | | | | [Jesus will carry your burdens] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2199190 | 2 |
| | 救主耶穌,我來 (O blessed Lord, I come) | 救主耶穌,聽我呼求 | | O Jesus, Savior, hear my call | | Chinese | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [O Jesus, Savior, hear my call] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2280170 | 1 |
| | Jesus, Saviour, We Would See Thee | Jesus, Saviour, we would see Thee | We would see Jesus, we would see Jesus | | | | Rev. John Bancroft Devins | Saviour, we would see Thee, Lifted ... | | John 12:21 | | | Consecration; Redeemer | | [Jesus, Saviour, we would see Thee] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2282726 | 1 |
| | Jesus is Calling Thee | Jesus is calling thee, sinner today | Calling for thee, He is calling for thee, sinner | | | English | Emma Cherry Lowden | thee, sinner today, Why do you ... | | | | | | | [Jesus is calling thee, sinner today] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2393462 | 1 |
| | Jesus Reigns | Jesus reigns and His kingdom is founded | He reigns, Jesus reigns | | | English | Edith Sanford Tillotson | Jesus reigns and His kingdom is ... | | | | | | | [Jesus reigns and His kingdom is founded] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2393500 | 1 |
| | Jöjj, Ó Jöjj | Jöjj, ó jöjj, árva szíveddel | | Come, o come, with thy broken heart | | Hungarian | Fanny Crosby; Anna Piroska Williams | jöjj, árva szíveddel, Gondterhelt, ... | | | | | | | [Jöjj, ó jöjj, árva szíveddel] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2532804 | 1 |
| | Jezu, Ty niewysłowioną | Jezu, Ty niewysłowioną | | Jesu, du bist unaussprechlich | | Polish | Rosalie Amstein; ks. Paweł Sikora | pok.ój, pojednanie daje mi Twój krzyż, ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | JESU, DU BIST UNAUSSPRECHLICH | | | | | | | 1 | 0 | 2593132 | 1 |
| | Jesus, Saviour ever mild | Jesus, Saviour ever mild | | | | English | | | | | | | | | LITANY |  | | | | | | 10 | 0 | 2601110 | 1 |
| | Joy Of Joys! He Lives, He Lives | Joy of joys! He lives, He lives | | | | English | William J. Irons | the earthly guards are fled, From the ... | 7.7.7.7 D | | | | | | KIRIKKALE |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 2690297 | 1 |
| | Jehovah reigns, and clothed is he | Jehovah reigns, and clothed is he | | | | English | | JEHOVAH reigns: and cloathed is with ... | | Psalm 93 | | | | | |   | | | | | | 3 | 0 | 494228 | 1 |
| | Jesu, lär mig rätt betrakta | Jesu, lär mig rätt betrakta | | | | Swedish | F. M. Franzen, d. 1847 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 496920 | 1 |
| | Jesus, Christ Jesus, is with me today | Jesus, Christ Jesus, is with me today | | | | | Wilhelmina d'Arcy Stephens | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 499877 | 2 |
| | Jesus' death, the death of death | Jesus' death, the death of death | | | | | Anna B. D. Hoppe | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 500472 | 1 |
| | Jesus ist gut | Jesus, du bist mein bester Freund | | | | German | D. Otis Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 500805 | 1 |